And it could not be otherwise, as Advisory Opinions are intended for the orientation or guidance of the United Nations and its organs. | UN | والأمر لا يمكن أن يكون على خلاف ذلك باعتبار أن الفتاوى يُقصد بها توجيه أو إرشاد الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Moreover, it lends itself to an exploration of solutions to those issues as well as to restoration of the centrality of the United Nations and its organs. | UN | وإلى جانب ذلك، فإنه يفضي إلى استكشاف الحلول لتلك المسائل، فضلاً عن استعادة مركزية الأمم المتحدة وأجهزتها. |
We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs. | UN | لذلك نؤيد عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
It requested the Secretariat to mention in the final version of the subprogramme that meeting and documentation services should be provided in accordance with the resolutions and rules establishing language arrangements for the various bodies and organs of the United Nations. | UN | وطلبت من اﻷمانة العامة أن تذكر في النص النهائي للبرنامج الفرعي أنه ينبغي توفير خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد التي أنشئت بموجبها ترتيبات اللغات لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها. |
Subsequent action by the organizers of the blockade in tightening it instead of deferring to the spirit and intention of the resolutions of the Assembly constitutes a flagrant act of disrespect for the principles and organs of the United Nations. | UN | وإن اﻷعمال اللاحقة التي قام بها منظمو الحصار والمتمثلة في تشديدهم له عوضا عن اﻹذعان لروح ومقاصد قرارات الجمعية تشكل ازدراء صارخا لمبادئ اﻷمم المتحدة وأجهزتها. |
Although capital punishment is not yet prohibited under international law, the desirability of its abolition has been strongly reaffirmed on various occasions by United Nations organs and bodies in the field of human rights. | UN | ٨٧- على الرغم من أن عقوبة الاعدام لم تحظر بعد بموجب القانون الدولي فإن هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها في مجال حقوق اﻹنسان قد أعادت تأكيد استصواب إلغائها بقوة في مناسبات مختلفة. |
The United Nations and its organs must always be seen as the guardians of international law. | UN | فيجب أن تُرى الأمم المتحدة وأجهزتها دائما بمثابة حراس للقانون الدولي. |
We have heard many speakers during the course of this debate refer to the imperative need for the reform of the United Nations and its organs. | UN | ولقد استمعنا إلى العديد من المتكلمين أثناء هذا النقاش يشيرون إلى الضرورة الحتمية لإصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Israel deliberately humiliates the United Nations and its organs; it is undermining the prestige of the Security Council. | UN | وهي تتعمد إذلال الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، بما فيها مجلس الأمن والنيل من هيبتها. |
The United Nations and its organs are the central element of international cooperation in the fight against terrorism. | UN | وتعد الأمم المتحدة وأجهزتها عنصرا محوريا للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
The advisory function of the Court contributes to clarifying law and removing ambiguities, thus assisting the United Nations and its organs in carrying out the objectives of the Organization. | UN | إن وظيفة إصدار الفتاوى التي تؤديها المحكمة تسهم في توضيح القانون وإزالة أوجه الغموض منه، مما يساعد الأمم المتحدة وأجهزتها على تنفيذ أهداف المنظمة. |
Resolution 1624 is yet another effort among many made by the United Nations and its organs and bodies in the fight against terrorism and provides a comprehensive strategy to prevent and combat one of the most important international problems. | UN | والقرار 1624 جهد آخر من بين الجهود العديدة التي تبذلها الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها لمكافحة الإرهاب، ويوفر استراتيجية شاملة لمنع واحدة من أكبر المشاكل الدولية ومكافحتها. |
It is our hope that resolutions will be adopted at this important session to contribute to the reform and restructuring of the United Nations and its organs in order that it may meet the requirements of the new century, with its increasing problems and ever more complex inter-State relations. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم التوصل في هذه الدورة الهامة إلى قرارات إضافية تساهم في إصلاح وإعادة هيكلة الأمم المتحدة وأجهزتها لتتواكب ومتطلبات هذا القرن الذي تزداد مشكلاته وتتعقد العلاقات فيما بين دوله. |
We therefore think that the international community, represented by the United Nations and its organs responsible for the maintenance of international peace and security, especially the Security Council, should have a firm position in the face of these stark Iraqi allegations and threats. | UN | لذا نعتقد أن المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة وأجهزتها المسؤولة عن صون السلام والأمن الدوليين، لا سيما مجلس الأمن، يجب أن تتخذ موقفا حاسما إزاء هذه المزاعم والتهديدات العراقية الصارخة. |
We would like to state at the outset that we are committed to the principles and legitimacy of the Office of the President of the General Assembly, the Office of the Secretary-General and the General Assembly to render the appropriate and necessary decisions to ensure the efficient functioning of the United Nations and its organs. | UN | ونود أن نعلن في البداية أننا ملتزمون بمبادئ وشرعية مكتب رئيس الجمعية العامة، ومكتب الأمين العام والجمعية العامة في اتخاذ القرارات اللازمة لكفالة أداء الأمم المتحدة وأجهزتها بطريقة تتسم بالكفاءة. |
88. The Committee recalled the principle of the equality of the official languages and emphasized the need for strict compliance with the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations. | UN | ٨٨ - وأشارت اللجنة إلى مبدأ معاملة اللغات الرسمية على قدم المساواة وشددت على ضرورة الامتثال الصارم للقرارات والقواعد التي اتخذت بمقتضاها الترتيبات المتصلة باللغات لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها. |
75. Although capital punishment is not yet prohibited under international law, the desirability of its abolition has been strongly reaffirmed on various occasions by United Nations organs and bodies in the field of human rights. | UN | ٥٧- على الرغم من أن عقوبة اﻹعدام لم تُحظر بعد بموجب القانون الدولي فإن هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها في مجال حقوق اﻹنسان قد أعادت تأكيد استصواب إلغائها بقوة في مناسبات مختلفة. |
:: United Nations and its bodies/special agencies :: Group of 77 | UN | :: الأمم المتحدة وأجهزتها/وكالاتها المتخصصة :: مجموعة الـ 77 |
The structure and machinery of the United Nations must be such that we are encouraged to continue to use the relatively calm chambers of this forum for our deliberations. | UN | وينبغي لهيكل اﻷمم المتحدة وأجهزتها أن تشجعنا على أن نظل نستخدم القاعات الهادئة نسبيا لهذا المحفل في مداولاتنا. |
75.12 Efforts to strengthen the contribution of civil society, non-governmental organizations and the private sector to the work of the UN and its bodies through the established consultative arrangements should continue to be pursued, in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. | UN | 75-12 لا بد من استمرار الجهود لتعزيز إسهام المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في نشاط الأمم المتحدة وأجهزتها من خلال الترتيبات الاستشارية المستمرة، وفقاً لمقررات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى أن يخدم هذا الإسهام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
2. The Meeting commended the efforts of the Secretary General in strengthening cooperation between the OIC and other regional and international organizations, particularly with the United Nations organs and bodies. | UN | 2 - وأشاد الاجتماع بجهود الأمين العام في تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وخاصة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها. |
Opportunities for the Council to have greater interaction and coordination with other organs and bodies of the United Nations should be explored. | UN | ينبغي النظر في إمكانية زيادة فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى والتنسيق معها. |