"الاستشارية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory
        
    • consultancy
        
    • Consultative
        
    • of advisory
        
    • consulting
        
    • consultancies
        
    • AALCC
        
    • and Chairman of
        
    the Advisory Committee remains concerned by the persistently high vacancy rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    From table IX of the revised budget document, the Advisory Committee notes that the overall increase comprises the following: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    the Advisory Committee was, however, unable to complete its review. UN ومع ذلك، لم تتمكن اللجنة الاستشارية من انجاز استعراضها.
    the Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.
    It is not yet known what effect the Consultative process will have on the implementation of the plan. UN ومن غير المعروف بعد ما سيكون للعملية الاستشارية من تأثير على تنفيذ الخطة.
    the Advisory Committee cautions against a hasty decision on this matter. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة.
    the Advisory Committee expects that the Mission will develop an asset disposal plan and present such a plan in the next budget submission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم.
    the Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.
    the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    the Advisory Committee notes from the table that no provision is proposed for the subprogramme on gender issues and advancement of women under the sectoral advisory services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءة الجدول أنه لا يتضمن أي اعتماد مقترح للبرنامج الفرعي المتعلق بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في إطار الخدمات الاستشارية القطاعية.
    the Advisory Group is composed of 13 members from five different categories whose membership for the biennium has been agreed as follows: UN وستتألف الجماعة الاستشارية من 13 عضوا من خمس فئات مختلفة اتفق على عضويتهم لفترة السنتين هذه على النحو التالي:
    the Advisory Group asked the Under-Secretary-General to devise and implement a complete Performance and Accountability Framework before the end of 2009. UN وقد طلبت المجموعة الاستشارية من وكيل الأمين العام وضع إطار كامل للأداء والمساءلة وتنفيذه قبل نهاية 2009.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee for examination and report thereon to the Executive Board. UN وتُعرض المقترحات أيضا على اللجنة الاستشارية من أجل دراستها وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    the Advisory Committee is composed of 18 experts serving in their personal capacity, functions as a think tank for the Council and works at its direction. UN وتتألف اللجنة الاستشارية من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه.
    the Advisory Committee is composed of 22 representatives from the various categories of members. UN تتألف اللجنة الاستشارية من 22 ممثلاً من مختلف فئات الأعضاء.
    the Advisory Committee reiterates its concern with regard to the delay in construction of permanent United Nations-provided accommodation structures for civilian and military staff and the continued payment of full mission subsistence allowance. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل.
    The Consultative Committee-commissioned independent assessment was undertaken to highlight opportunities lost in this regard through failing to strengthen UNIFEM. UN واضطلع بالتقييم المستقل الذي طلبته اللجنة الاستشارية من أجل إبراز الفرص التي أهدرت في هذا الصدد بسبب عدم تعزيز الصندوق.
    Information was also sought concerning the results of evaluation of advisory projects from previous budget periods. UN والتُمست أيضا معلومات عن نتائج تقييم المشاريع الاستشارية من فترات ميزانية سابقة.
    In 2009, UNFPA management engaged a consulting firm to review the internal control framework. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    consultancies as a percentage of the support account UN النسبة المئوية للخدمات الاستشارية من حساب الدعم
    During the 1960s, the AALCC was among the first regional organizations to study the matter of the legality of nuclear weapons. UN وخلال الستينات، كانت اللجنة الاستشارية من أوائل المنظمات اﻹقليمية التي درست مسألة مشروعية اﻷسلحة النووية.
    It consisted of the following members: Mr. Carlos S. Vegega (Argentina), Vice-Chairman of the Commission and Chairman of the Committee; UN وقد تألفت اللجنة الاستشارية من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد كارلوس س.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus