"الحماية من الإشعاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Radiation Protection
        
    • radiological protection
        
    • RPA
        
    This is because burning locally available fuel is dangerous from the standpoint of Radiation Protection. UN سبب ذلك أن حرق الوقود المتوفر محلياً يشكل خطراً من ناحية الحماية من الإشعاع.
    However, the extensive radioactive contamination and the complexity of Radiation Protection require that the targeted measures should continue. UN بيد أن التلوث الإشعاعي الواسع النطاق وتعقيد عملية الحماية من الإشعاع يتطلبان الاستمرار في اتخاذ تدابير مركزة.
    Over previous years, some 50 information centres have been established in the affected areas; these have included 19 information and action agencies focusing on Radiation Protection and basic safety in everyday life. UN فقد أنشئ خلال السنوات الماضية حوالي 50 مركزا للإعلام في المناطق المتضررة؛ منها 19 وكالة للإعلام والإجراءات التي تركز على الحماية من الإشعاع وعلى السلامة الأساسية في الحياة اليومية.
    The main partners were the National Forum and Centre for Radiation Protection and Ecology. UN وكان الشريكان الرئيسيان هما المنتدى الوطني ومركز الحماية من الإشعاع والإيكولوجيا.
    69. radiological protection and the control, monitoring and reduction of nuclear materials was an essential task, which currently suffered from insufficient funding. UN 69 - وأعلن أن الحماية من الإشعاع ومراقبة ورصد وتخفيض الموارد النووية مهمة أساسية تعاني حاليا من عدم كفاية التمويل.
    The composition of that Committee has remained unchanged for many years, despite the new challenges and problems which have arisen in the field of Radiation Protection. UN فقد بقي تكوين تلك اللجنة من دون تغيير سنوات عديدة، رغم التحديات والمشاكل الجديدة التي ظهرت في ميدان الحماية من الإشعاع.
    A National Coordinator is responsible for Radiation Protection issues. UN ويختص منسق وطني بمسائل الحماية من الإشعاع.
    (iv) The Radiation Protection Act is currently being amended to cater for the non-proliferation of nuclear weapons, including all materials that could be used for the creation of nuclear weapons. UN ' 4` يجري حاليا تعديل قانون الحماية من الإشعاع لكي يخدم عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك جميع المواد التي يمكن استخدامها في صناعة الأسلحة النووية.
    In case there is a request for trade in radioactive materials, prior clearance from the Radiation Protection Authority must be obtained. UN وفي حال طلب الاتجار بمواد مشعة، فيجب الحصول مسبقا على تصريح بذلك من هيئة الحماية من الإشعاع.
    It also takes measures to strengthen the capabilities of the System for Radiation Protection and Nuclear Safety in Cyprus. UN كما تتخذ تدابير لتعزيز قدرات نظام الحماية من الإشعاع وتأمين السلامة النووية في قبرص.
    At present, issues in this field fall within the remit of the Radiation Protection Committee. UN وفي الوقت الحاضر، تقع المسائل في هذا المجال في نطاق لجنة الحماية من الإشعاع.
    However, legislation is currently in the pipeline to formally establish the Radiation Protection Board as the central authority required under the Convention. UN ومع ذلك، يجري حاليا إعداد تشريع لإنشاء مجلس الحماية من الإشعاع رسميا بوصفه السلطة المركزية المطلوبة بمقتضى الاتفاقية.
    It was used as a basis for post-Chernobyl legislation for Radiation Protection. UN واستخدم ذلك كأساس للتشريعات الصادرة من أجل الحماية من الإشعاع في الفترة اللاحقة لكارثة تشيرنوبيل.
    The Government is also in the process of revising the Radiation Protection Act in order to make it basic-safety-standard compliant. UN وتقوم الحكومة الآن أيضا بتنقيح قانون الحماية من الإشعاع ليستوفي معايير السلامة الأساسية.
    The Czech Republic has co-sponsored the training of more than 80 experts from around the world in the area of Radiation Protection and radioactive waste safety. UN كما شاركت الجمهورية التشيكية في رعاية تدريب أكثر من 80 خبيراً من شتى أنحاء العالم في مجال الحماية من الإشعاع وأمان النفايات المشعة.
    For example, a gender impact assessment in Germany clarified gender perspectives in the reform of the Radiation Protection Ordinance. UN ففي ألمانيا، مثلا، أسفر تقييم لمدى تأثر نوع الجنس عن تعميم المناظير الجنسانية في إصلاح مرسوم الحماية من الإشعاع.
    The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    In 1995 was established the Radiation Protection Commission (RPC) functioning as the Albanian Regulatory Authority, which was responsible for controlling exports of radioactive materials. UN وفي عام 1995، أنشئت لجنة الحماية من الإشعاع التي تقوم بمهامها باعتبارها الهيئة التنظيمية الألبانية المناط بها مسؤولية مراقبة صادرات المواد المشعة.
    Cooperation with the Radiation Protection Division is vital for its input based on its expertise in nuclear issues. UN والتعاون مع شعبة الحماية من الإشعاع ضروري نظرا لإسهامها فيما يتعلق باختصاصاتها في المجال النووي.
    The reports submitted by operators were then analysed in detail by the Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN) (Institute for radiological protection and Nuclear Safety). UN وخضعت التقارير المقدمة من المتعهدين لتحليل معمق من قبل معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي.
    The reports were analysed by ASN and its technical support, the IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire -- French Institute for radiological protection and Nuclear Safety). UN وخضعت التقارير لتحليل سلطة الأمان النووي والجهة التي تزوِّدها بالدعم، وهي معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي.
    Anyone wishing to export or transit such items would have to obtain prior clearance of the RPA. UN وعلى أي شخص يرغب في تصدير هذه المواد أو نقلها، أن يحصل مسبقا على تصريح بذلك من هيئة الحماية من الإشعاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus