With approximately 30 per cent fewer staff, messenger runs have been reduced from three to two daily, and on occasions to one a day. | UN | وبعدد من الموظفين أقل بنسبة 30 في المائة تقريبا، تم تخفيض مهام السعاة من ثلاث إلى اثنتين يوميا ، وإلى واحدة أحيانا. |
Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory | UN | فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية |
(vi) Mail operations services: provision of means of transmitting official correspondence and material through the worldwide pouch and postal service and the messenger service within the Headquarters complex; | UN | ' 6` خدمات العمليات البريدية: توفير سبل لنقل المراسلات والمواد الرسمية إلى جميع أنحاء العالم عن طريق الحقيبة والخدمة البريدية وخدمة السعاة في مجمع المقر؛ |
Well, it turns out that one of our couriers had quite a story. | Open Subtitles | واتضح أن أحد السعاة لدينا كان لديها قصة |
Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. | UN | وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام. |
We should get one of those courier tickets... and just go somewhere nuts. | Open Subtitles | علينا فعل ذلك, علينا الحصول على واحدة من تذاكر السعاة هذه, و نتصرّف بجنون. |
Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
During meetings, messenger service may be obtained through the conference officer. Telecommunication services Telephone | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
During meetings, messenger service may be obtained through the conference officer. Telephone | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Digital printing phases out the messenger service. | UN | وتؤدي الطباعة الرقمية إلى الاستغناء تدريجيا عن خدمات السعاة. |
During meetings, messenger service may be obtained through the conference officer. Telephone | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
During meetings, messenger service may be obtained through the conference officer. Telephone | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
During meetings, messenger service may be obtained through the conference officer. | UN | أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع. |
Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. | UN | توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة. |
The police have just advised me that they had spotted one of the other couriers at the German border. | Open Subtitles | أخبرتني الشرطة أنهم رصدوا للتوّ أحد السعاة على الحدود الألمانية |
Lucky for those couriers, the State Department bulletproofs their vehicles. | Open Subtitles | ولحسن حظ السعاة أن وزارة الخارجية جعلت سياراتها واقية للرصاص. |
Like we said, couriers aren't told the contents of diplomatic shipments. | Open Subtitles | مثلما قلنا، السعاة لا يتم إخبارهم بمحتويات الحمولات الديبلوماسية. |
It further provides services of messengers to all offices in the Tribunal. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم خدمات السعاة لجميع المكاتب في المحكمة. |
The incoming and outgoing documents originating from key offices have to be delivered in hard copy to all sections concerned via the Central Registry via messengers. | UN | ويتعين إيصال الوثائق الواردة والصادرة المنبثقة من مختلف المكاتب الرئيسية في شكل مطبوع إلى جميع الأقسام المعنية مرورا بقلم المحكمة المركزي وبواسطة السعاة. |
It was important for authorities to establish a good working relationship with the companies offering courier and mail services, as their assistance could greatly support drug law enforcement operations; | UN | ومن المهم أن تقيم السلطات علاقات عمل جيدة مع الشركات التي تعرض خدمات السعاة والبريد، لأنَّ المساعدة التي تسديها تلك الشركات يمكن أن تقدّم دعماً عظيماً لعمليات إنفاذ قوانين المخدرات؛ |
When he entered the court building, bailiffs attacked him, snatched his bag and seized his passport. | UN | وعندما دخل مبنى المحكمة، هاجمه السعاة وانتزعوا حقيبته وحجزوا جواز سفره. |