In fact, in 17 countries, analgesics, which are ineffective against malaria, constituted the main form of fever treatment. | UN | وفي 17 بلدا، تُعَدُّ مسكنات الألم، وهي عديمة الفعالية في معالجة الملاريا، الشكل الرئيسي لعلاج الحمى، في واقع الأمر. |
These data indicate that in 90 per cent of cases, sexual intercourse is the main form of transmission. | UN | وتوضح هذه البيانات أنه في نسبة 90 في المائة من الحالات يُعزى الشكل الرئيسي لانتقال العدوى إلى الاتصال الجنسي. |
The main form of trafficking in women in Estonia is pimping. | UN | يتمثل الشكل الرئيسي للاتجار بالنساء في إستونيا في القوادة. |
With this regulation, acts committed against a spouse and constituting the major form of sexual assault crime have been made liable to penalty. | UN | وبتطبيق هذه القاعدة أصبحت الأفعال التي تُرتكب ضد زوجة وتمثِّل الشكل الرئيسي لجريمة الاعتداء الجنسي خاضعة للعقوبة. |
Perpetration of the sexual assault by the insertion of an organ or other objects has been defined as the major form of this crime. | UN | وارتكاب الاعتداء الجنسي بإيلاج عضو أو أجسام أخرى عُرِّف بأنه الشكل الرئيسي لهذه الجريمة. |
In Malawi, for example, rural-to-rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector. | UN | وفي ملاوي، على سبيل المثال، تمثل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الريفية الشكل الرئيسي للهجرة الداخلية إذ يسعى الناس إلى البحث عن فرص العمل الموسمية في القطاع الزراعي. |
Supporting small-scale food production was especially important since it was the main form of food production worldwide. | UN | ويكتسب دعم إنتاج الأغذية المحدود النطاق أهمية خاصة لأنه هو الشكل الرئيسي لإنتاج الأغذية في جميع أنحاء العالم. |
However, the main form of production remained, as before, printed materials, since only a small part of the world's population could afford to use the achievements of the new technologies. | UN | ومع ذلك، ظل الشكل الرئيسي من اﻹنتاج، كما كان من قبل، يتمثل في المواد المطبوعة ﻷن جزءا صغيرا من سكان العالم يمكن أن يتحمل نفقات استخدام إنجازات التكنولوجيا الجديدة. |
2. Public tendering: the main form of competitive procurement methods | UN | 2- المناقصات العامة:الشكل الرئيسي لأساليب الاشتراء التنافسية |
Miss Azmi said cling film was the main form of packaging, with no real protection to keep items safe against damage during transit. | UN | وقالت الآنسة عزمي إن غشاء التثبيت هو الشكل الرئيسي للتعبئة وبدون أي شكل حقيقي من الحماية للمحافظة على سلامة البنود من الضرر أثناء النقل. |
Miss Azmi said cling film was the main form of packaging, with no real protection to keep items safe against damage during transit. | UN | وقالت الآنسة عزمي إن غشاء التثبيت هو الشكل الرئيسي للتعبئة وبدون أي شكل حقيقي من الحماية للمحافظة على سلامة البنود من الضرر أثناء النقل. |
As an example, it was noted that imprisonment was the main form of punishment and that certain offenders like minors, elderly persons and women could have more lenient sentences for less serious offences. | UN | فعلى سبيل المثال، لوحظ أن السجن هو الشكل الرئيسي للعقوبة، وأن بعض المجرمين مثل القُصّر وكبار السن والنساء يمكن أن تصدر بحقهم أحكام مخففة فيما يتصل بالجرائم الأقل خطورة. |
131. As in the United Kingdom, occupational pension schemes are the main form of private pension arrangement in the Isle of Man and are set up voluntarily by employers. | UN | مثلما هو الحال في المملكة المتحدة، تعد مخططات المعاش المهني الشكل الرئيسي لترتيبات المعاش الخاص في جزيرة مان ويقوم أرباب الأعمال بإعدادها بصورة طوعية. |
100. Worldwide, the main form of care is informal. | UN | 100 - الرعاية غير الرسمية هي الشكل الرئيسي للرعاية في سائر أنحاء العالم. |
In a few countries, especially those of Central and Eastern Europe, privatization has been the main form of cross-border M & As. | UN | 39- وفي بضعة بلدان، خاصة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، مثلت الخصخصة الشكل الرئيسي لعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
In Latin America, the major form of subcontracting is with United States-based transnational corporations. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، نجد أن الشكل الرئيسي للتعاقد من الباطن هو الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة. |
For the first time country projects became the major form of delivery of UNCTAD technical cooperation in terms of volume. | UN | 32- أصبحت المشاريع القطرية ولأول مرة الشكل الرئيسي لإنجاز أعمال التعاون التقني للأونكتاد من حيث الحجم. |
For most developing countries, trade in a limited number of goods and services constitute the major form of international economic activity. | UN | فبالنسبة لمعظم البلدان النامية، يمثل التبادل التجاري لعدد محدود من البضائع والخدمات الشكل الرئيسي لنشاطها الاقتصادي الدولي. |
40. Collective shelters have over the years been a principal form of refugee care and continue to be so. | UN | 40- لقد كانت الملاجئ الجماعية على مدى سنوات الشكل الرئيسي لإيواء اللاجئين ولا يزال الأمر على هذا الحال. |
Most developing countries had had to rely on declining official development assistance (ODA) as their principal form of development financing. | UN | وأضاف أنه تعين على معظم البلدان النامية أن تعتمد على المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻵخذة في التناقص بوصفها الشكل الرئيسي لتمويل تنميتها. |
While the primary form of dissemination remains the publication of studies, the Office of Legal Affairs has also resorted to dissemination through the electronic medium. | UN | وبينما لا يزال نشر الدراسات يمثل الشكل الرئيسي للنشر، فقد لجأ مكتب الشؤون القانونية أيضا إلى النشر عن طريق الوسائط اﻹلكترونية. |