"بدور فعّال" - Traduction Arabe en Anglais

    • an active role
        
    • actively involved
        
    • instrumental
        
    • active part
        
    • play an effective role
        
    • is actively engaged
        
    • be effective
        
    In that context, Turkmenistan is playing an active role in disarmament efforts in the cause of peace, harmony and shared progress. UN وفي هذا السياق، تضطلع تركمانستان بدور فعّال في نزع السلاح في سبيل تحقيق السلام والوئام والتقدم المشترك.
    UNAMID convened workshops and training to build the capacity of the Darfur civil society groups to play an active role in grass-roots peacebuilding, development, and the rule of law. UN وعقدت العملية المختلطة حلقات العمل وتدريب لبناء قدرات فئات المجتمع المدني في دارفور لكي تضطلع بدور فعّال في بناء السلام على مستوى القاعدة، والتنمية، وسيادة القانون.
    Also, it was necessary to ensure that banks and other finance providers played an active role. UN ورأى أنه من الضروري أيضاً ضمان قيام المصارف والمموِّلين الآخرين بدور فعّال.
    Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة خاصا بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية.
    In order to prevent the Special Court from failing, the Security Council, which was instrumental in its establishment, should play a role in mobilizing the necessary voluntary contributions. UN وبغية الحيلولة دون إخفاق المحكمة الخاصة، يجب على مجلس الأمن، الذي اضطلع بدور فعّال في تأسيسها، أن يشارك فــي تعبئة التبرعات اللازمة.
    The United Nations has unique legitimacy to play an active role in international peace and security. UN إن الأمم المتحدة تتمتع بشرعية فريدة تؤهلها للقيام بدور فعّال في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    The international community for the law of the sea must take an active role in the movement to prevent and combat climate change. UN ويتعين على المجتمع الدولي لقانون البحار أن يقوم بدور فعّال في التحرك لمنع تغير المناخ ومكافحته.
    IAEA should play an active role in this regard. UN وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور فعّال في هذا الشأن.
    :: Engage men and boys to take an active role in gender equality and women's advancement. UN إشراك الرجال والصبيان للاضطلاع بدور فعّال بشأن المساواة بين الجنسين وتقدم المرأة.
    People to People works to mobilize the global Ethiopian diaspora to play an active role in mitigating the impact of brain drain and help Ethiopia to achieve its development goals. UN تعمل منظمة الناس للناس على تعبئة الجماعات الإثيوبية المشتتة عالمياً كي تقوم بدور فعّال في تفسير أثر نـزح الأدمغة ومساعدة إثيوبيا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Member States have also continued to play an active role. UN 43- وواصلت الدول الأعضاء أيضا القيام بدور فعّال.
    Israel participated fully in the landmark meetings at Doha, Monterrey and Johannesburg, and looks forward to taking an active role in the implementation of their conclusions. UN ولقد شاركت إسرائيل مشاركة تامة في الاجتماعات البارزة التي انعقدت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وتتطلع إلى القيام بدور فعّال في تنفيذ استنتاجاتها.
    Romania plays an active role in promoting those fundamental values in our part of Europe and wherever its experience can prove useful and needed. UN وتضطلع رومانيا بدور فعّال في تعزيز تلك القيم الأساسية في الجزء الذي نعيش فيه من أوروبا وفي أي مكان آخر تكون فيه خبرتها مطلوبة وذات جدوى.
    5. Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة بشأن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية.
    Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة خاصا بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية.
    As part of the experts and ministerial meetings held at the thirteenth meeting of the ECCAS Heads of State and Government, the Centre was instrumental in helping the subregional body to develop the following recommendations on elections: UN وقام المركز في إطار اجتماعات الخبراء والوزراء التي عُقدت أثناء الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بدور فعّال في مساعدة تلك الهيئة دون الإقليمية على وضع التوصيات التالية بشأن الانتخابات:
    The United Nations Office for Partnerships was instrumental in launching the Pearl Initiative, a private sector-led programme aimed at encouraging corporations of the six countries of the Gulf Cooperation Council to work with the United Nations system at improving corporate governance, accountability, and smart corporate social responsibility practices. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للشراكات بدور فعّال في بدء مباشرة مبادرة اللؤلؤة، وهي برنامج يقوده القطاع الخاص يهدف إلى تشجيع الشركات في ستة بلدان في مجلس التعاون الخليجي على العمل مع منظومة الأمم المتحدة في تحسين حوكمة الشركات ومساءلتها وممارساتها الذكية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Its recommendations would contribute to the international debate on migration that would culminate in 2006 in the high-level segment of the General Assembly on migration and development, in which he intended to play an active part. UN وأضاف أن توصياتها ستساهم في المناقشة الدولية لموضوع الهجرة، التي ستتوَّج في عام 2006 بعقد الجزء الرفيع المستوى من دورة الجمعية العامة، المتعلق بالهجرة والتنمية، ويأمل أن يقوم هو بدور فعّال فيه.
    They also informed the Independent Expert of their need for technical assistance and capacity-building to enable them play an effective role in the promotion and protection of human rights in the Sudan. UN وأبلغوا الخبير المستقل أيضاً بحاجتهم إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعّال في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان.
    In this regard, UNODC is actively engaged in the multi-stakeholder project, undertaken together with OECD and the World Bank, to develop a practical handbook for businesses that will bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. UN وفي هذا الصدد، يساهم مكتب المخدِّرات والجريمة بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات من أصحاب المصلحة، يُضطلع به مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، لإعداد كتيّب عملي للمنشآت التجارية، يجمع بين المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus