"تعزيز نظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen the system
        
    • strengthening the system
        
    • strengthen the regime
        
    • strengthening the regime
        
    • strengthening of the system
        
    • enhance the system
        
    • system strengthening
        
    • strengthening of the regime
        
    • system strengthened
        
    • system is strengthened
        
    • the strengthening of the
        
    • enhancement of the system
        
    Need to strengthen the system of special protection for women UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل
    Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات
    With regard to strengthening the system of special procedures, I would underscore the establishment of the post of the independent expert in the area of human rights. UN وبخصوص تعزيز نظام الإجراءات الخاصة، أود أن أبرز استحداث منصب الخبير المستقل في مجال حقوق الإنسان.
    1. strengthening the system to punish properly those involved in actions UN 1- تعزيز نظام توقيع العقوبة المناسبة على المشاركين في أعمال
    Thus, there is a need to strengthen the regime for protection of the rights of migrants in all situations. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز نظام الحماية لحقوق المهاجرين في كل الظروف.
    Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime. UN ودعوني أؤكد أن عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار يناهز ٧٨١ دولة وهي دول صامدة وراء مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The strengthening of the system and the maintenance of a robust non-proliferation regime for all weapons of mass destruction was not sustainable without parallel positive developments in the fields of arms control and disarmament. UN وأضافت أن تعزيز نظام الضمانات، واستبقاء نظام قوي لعدم الانتشار النووي يطبق على جميع أسلحة الدمار الشامل أمر لا يمكن أن يدوم من دون حدوث تطورات إيجابية موازية في ميداني الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Furthermore, it is necessary to strengthen the system of international standards that affect social development and develop new standards where appropriate. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعزيز نظام المعايير الدولية التي تؤثر على التنمية الاجتماعية، وإعداد معايير جديدة حيثما يقتضي الأمر.
    The need to strengthen the system of international security and to fine-tune arms control mechanisms is obvious in the light of recent events. UN ومن الواضح، على ضوء الأحداث التي وقعت مؤخرا، أنه لا بد من تعزيز نظام الأمن الدولي وضبط آليات تحديد الأسلحة.
    It aims to strengthen the system of bilingual intercultural education and to improve the quality of its services in each country. UN وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته.
    In addition, many laws and regulations have been adopted in order to strengthen the system for the protection and promotion of human rights. UN ومن جهة أخرى، فقد اتُّخذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية من أجل تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Republic of Kazakhstan actively supports the efforts of the International Atomic Energy Agency to strengthen the system of guarantees. UN إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات.
    strengthening the system of collective security remains a challenge. UN إن تعزيز نظام الأمن الجماعي ما برح يشكل تحديا.
    It aimed at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. UN وكانت تهدف إلى تعزيز نظام المعاهدات، مع إيراد الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية مواضيعية لحقوق المعوقين.
    The study aims at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. UN وتهدف الدراسة إلى تعزيز نظام المعاهدات بينما تسوق الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية موضوعية بشأن حقوق المعوقين.
    A complete test ban will still further strengthen the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. UN كما أن الحظر الشامل للتجارب سيزيد من تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    strengthening the regime of the non-proliferation of chemical weapons and materials necessary for their production is the common goal of the States parties to the Convention. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها هو الهدف المشترك للدول الأطراف في الاتفاقية.
    His delegation therefore called for further strengthening of the system of international relations, and for a policy of cooperation and partnership such that every participant in the international economy would bear a real responsibility to the world community for observing international norms of law, and respect for the national economic interests of all countries without exception. UN وأضاف أن وفده يدعو، لذلك، إلى زيادة تعزيز نظام العلاقات الدولية وإلى اتباع سياسة تقوم على التعاون والمشاركة بحيث يتحمل كل طرف مشارك في الاقتصاد العالمي مسؤولية فعلية تجاه المجتمع العالمي بالنسبة لاتباع القواعد الدولية للقانون واحترام المصالح الاقتصادية الوطنية لجميع البلدان بدون استثناء.
    58. The Republic of Belarus welcomed the efforts of the United Nations Secretariat and Member States to further enhance the system of standby arrangements. UN ٥٨ - وذكر أن جمهورية بيلاروس ترحب بجهود اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لزيادة تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Disease-specific responses have served us well, but it is time now to also focus on health system strengthening. UN وقد استفدنا جيدا من الاستجابات لأمراض محددة، غير أنه آن الأوان الآن لنركز أيضا على تعزيز نظام الصحة.
    Russia continues to support proposals aimed at the strengthening of the regime of the Biological Weapons Convention (BWC) through the establishment of its verification mechanism. UN وتظل روسيا على تأييدها المقترحات الرامية إلى تعزيز نظام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية من خلال إنشاء آلية تحقق لها.
    :: Education management system strengthened, including the decentralization process UN :: تعزيز نظام الإدارة التعليمية بطرق شتى من بينها تطبيق اللامركزية
    The Chairs maintain that accountability can only be ensured if the overall treaty body system is strengthened, through focus on better reporting behaviour by States parties and better compliance with the recommendations aimed at States. UN ويرى الرؤساء أن المساءلة لا يمكن كفالتها إلا في حال تعزيز نظام هيئات المعاهدات عموما، من خلال التركيز على تحسين الدول الأطراف لأنماط الإبلاغ الخاصة بها وتحسين الامتثال للتوصيات الموجهة إلى الدول.
    We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. UN ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي.
    :: To maintain its standing invitation to special procedures, receive their visits constructively and cooperate in the follow-up of the visits, as well as to contribute to the enhancement of the system of special procedures. UN :: أن تُبقي على دعوتها الدائمة الموجّهة إلى آلية الإجراءات خاصة، وتستقبل زياراتها بروح بناءة وتتعاون في متابعة هذه الزيارات، وتساهم كذلك في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus