"تمويل مستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable funding
        
    • sustainable financing
        
    • sustained funding
        
    • sustained financing
        
    • sustainable finance
        
    • sustained project funding
        
    A sustainable funding source should be put in place immediately. UN ورأى أنه يلزم إيجاد مصدر تمويل مستدام على الفور.
    The government is working towards sustainable funding for the non-government sector, through the Taskforce for Action on Violence within Families. UN تعمل الحكومة على توفير تمويل مستدام للقطاع غير الحكومي، بواسطة فرقة العمل المعنية بإجراءات مناهضة العنف داخل الأسرة.
    There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. UN وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام.
    All these efforts are aimed at sustained, coordinated and resolute continental action to stop new infections, maximize efficiency in the delivery of treatment, care and support, and achieve sustainable financing for the HIV response. UN وتهدف كل هذه الجهود إلى إجراءات مستمرة ومنسقة وحازمة على مستوى القارة لوقف الإصابات الجديدة وتعظيم كفاءة توفير العلاج والرعاية والدعم وتحقيق تمويل مستدام من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Coupled to that was a stronger call to provide for sustainable financing of forest protected areas from all available resources. UN واقترنت بهذا دعوة قوية إلى توفير تمويل مستدام لمناطق الغابات المحمية من جميع الموارد المتاحة.
    sustained funding for gender-related activities in crisis settings remains a challenge. Environment and sustainable development UN ومن التحديات الماثلة الحصول على تمويل مستدام لصالح الأنشطة الجنسانية المنفذة في حالات الأزمات.
    Therefore, there is an urgent need for the provision of sustained financing UN وبالتالي توجد حاجة ملحة لتوفير تمويل مستدام
    Maintaining high quality performance supported by public visibility of the Fund through outreach is critical for securing sustainable funding. UN ويضطلع الحفاظ على أداء رفيع يدعمه تحسين صورة الصندوق في نظر الجمهور من خلال الاتصال بدور حاسم في تأمين تمويل مستدام.
    Requests the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its eighth meeting, to endorse a sustainable funding stream for the implementation of the Basel Convention in Africa; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Requests the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its eighth meeting, to endorse a sustainable funding stream for the implementation of the Basel Convention in Africa; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    In this connection, the Board noted that a revised sustainable funding structure had already been prepared in response to the financial situation. UN ولاحظ المعهد، في هذا الصدد، أنه جرى بالفعل إعداد هيكل تمويل مستدام منقح استجابةً للحالة المالية.
    Those activities should be funded from the regular budget, since voluntary contributions were not a sustainable funding method. UN وهذه الأنشطة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية، لأن التبرعات لا تمثل أسلوب تمويل مستدام.
    Her delegation was in favour of the establishment of a sustainable funding mechanism for the Programme. UN ويحبذ الوفد الإريتري إنشاء آلية تمويل مستدام للبرنامج.
    The Director addressed the severe difficulties she had experienced in securing sustainable funding for the Institute and some of the administrative problems resulting from its relationship with the United Nations that had rendered fundraising problematic. UN وتناولت المديرة الصعوبات الشديدة التي واجهتها في تأمين تمويل مستدام للمعهد، وبعض المشاكل الإدارية الناجمة عن علاقة المعهد بالأمم المتحدة، والتي جعلت عملية جمع الأموال محفوفة بالمشاكل.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به حتى يتسنى للصندوق تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعماً للبلدان.
    They will also regularly engage international partners at the highest political level to encourage them to consider sustainable funding for recovery initiatives in LRA-affected areas. UN كذلك سيُشركان بانتظام الشركاء الدوليين على أعلى المستويات السياسية لتشجيعها على النظر في تقديم تمويل مستدام لمبادرات الإنعاش في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    We must also make a commitment to ensure predictable and sustainable financing, commensurate with our aspirations and our national road maps, to step up universal access. UN ويجب أن نتعهد أيضا بضمان تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به، بما يحقق تطلعاتنا وخرائط الطريق الوطنية لتكثيف الوصول الشامل.
    36. An important challenge to increasing the coverage and depth of social protection measures will be their sustainable financing. UN 36 - ويتمثل أحد التحديات الهامة التي تواجه زيادة شمول تدابير الحماية الاجتماعية وعمقها في توفير تمويل مستدام لها.
    The Advisory Committee welcomed the improved financial situation of the Institute and commended the Executive Board for its proactive approach and its efforts to secure sustainable financing. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بتحسن حالة المعهد المالية وأثنت على المجلس التنفيذي للنهج الاستباقي الذي يتبعه ولجهوده في تأمين تمويل مستدام للمعهد.
    Many emphasized the need for the review mechanism to have predictable and sustained funding. UN وشدد العديد من المتكلمين على ضرورة أن يتوافر لأي آلية استعراض يُراد إنشاؤها تمويل مستدام وقابل للتنبؤ.
    Therefore, there is an urgent need for the provision of sustained financing UN وبالتالي توجد حاجة ملحة لتوفير تمويل مستدام
    (ii) The long-term planning of actions to address loss and damage and the implementation of such actions with sustainable finance at all levels; UN التخطيط على المدى الطويل للإجراءات اللازمة للتصدي للخسائر والأضرار وتنفيذ تلك الإجراءات من خلال تمويل مستدام على جميع المستويات؛
    Owing to difficulty in obtaining sustained project funding for special education, ways were being explored to provide assistance to all children with learning difficulties at no additional cost to the Agency, utilizing existing resources and expertise. UN ونظرا لصعوبة الحصول على تمويل مستدام لمشروع التعليم الخاص، يجري استكشاف سبل تقديم المساعدة إلى جميع اﻷطفال ذوي الصعوبات في التحصيل بدون تكلفة إضافية للوكالة، باستخدام الموارد والخبرات الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus