"لا داع" - Traduction Arabe en Anglais

    • No need
        
    • don't have
        
    • no reason
        
    • needn't
        
    • Nothing to
        
    • doesn't have to
        
    • unduly
        
    He had No need to go on. Nothing left to live for. Open Subtitles ‫لا داع للمضي قدماً ‫لم يبق شيء للعيش من أجله
    I've run a complete and exhaustive set of diagnostics, so I can assure you there's No need to worry. Open Subtitles لقد أجريت العديد من الفحوصات وأؤكد لك أنه لا داع للقلق
    There's No need. Open Subtitles .لا داع لذلك انا حقاً مسرور لأننا كنا قادرين
    I'm ready to keep listening. We don't have to waste more time. Open Subtitles أنا مستعد أن أواصل الاستماع لا داع لإضاعة المزيد من الوقت
    Why should we take additional risks when we don't have to, when we can easily murder you right here and your friends by sunrise? Open Subtitles لمَ المخاطرة أكثر حيث لا داع لذلك؟ حيث يمكننا قتلك هنا بسهولة تامة وأصدقاءك أيضاً قبل شروق الشمس؟
    If you pass it, I'll veto it, but there's no reason we have to turn this into a pissing match. Open Subtitles إن شرعتموه فسأنقضه, لكن لا داع لتحويل المسألة إلى مسابقة إزعاج
    No need to be rude. Open Subtitles لا داع لأن تكون وَقِحاً فأنا ما زلت إمرأة
    - No need to rush. - That's probably a better idea. Open Subtitles لا داع للعجلة من المحتمل أن هذه خطة أفضل
    – I'm not checking my bag, OK? – There's No need to raise your voice. Open Subtitles ـ لن أقوم يإيداع الحقيبة ـ لا داع للصياح
    What a fucking idiot, I read the fucking instructions! Mr. Lawson, there's No need for that kind of language, okay? Open Subtitles سيد لاوسون , لا داع لمثل هذا النوع من الكلام , حسنا؟
    So there's No need to worry. We're pulling out all the stops. Open Subtitles حسناً إذن، لا داع للقلق سنقيم الحواجز ونفتش الكل
    There is No need for alarm, no cause for alarm. Open Subtitles ليست هناك حاجة لجرس الإنذار، لا داع للقلق.
    The Union would like to restate its position on the amendment of article VI. Members of the European Union see No need to change the existing size of the Board. UN ويود الاتحاد أن يعلن من جديد عن موقفه من تعديل المادة السادسة. إن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي يرون أنه لا داع لتغيير الحجم الحالي للمجلس.
    There's No need for her to bother with an education. Open Subtitles لا داع لأن تزعج نفسها بالتعلم.
    Your parents don't have to know. I can climb to your window. Open Subtitles لا داع لأن يعرف والداك يمكنني التسلق إلى نافذتك
    You don't have to be Clairevoyant to know who to vote for. Open Subtitles لا داع لأن تكون نبيها لكي تعرف لمن ستصوت
    It doesn't matter anymore. You don't have to lie. Open Subtitles لم يعد الأمر مهماً بكل الأحوال لا داع للكذب بعد الآن
    Come on, we don't have to walk around arm and arm, but lots of people are gonna be there, Open Subtitles بحقك، لا داع للتجول و أذرعنا متشابكة سيحضر الكثيرون
    Because apart from those times when my cock is up your arse, you have no reason to worry about where it is the rest of the time. Open Subtitles لأن في تلك الأوقات التي أكون فيها معكما، لا داع للقلق أين أكون باقي الوقت.
    You needn't swag just because you were talking Latin last term. Open Subtitles لا داع للتأرجح لأنك تحدثت باللاتينية الفصل الدراسي السابق
    Better since this morning. You've convinced me there's Nothing to worry about. Open Subtitles انا افضل هذا الصباح, بعد ان اقنعتنى انه لا داع للقلق
    - Well, good. Then this doesn't have to come to fisticuffs. Open Subtitles لا داع ان يصل بنا الموضوع الى العراك
    He requested more information on the procedure for registering non-governmental organizations, which seemed unduly cumbersome and time-consuming. UN وطلب مزيدا من المعلومات بشأن الإجراء المتبع في تسجيل المنظمات غير الحكومية، الذي يبدو أنه يتطلب مجهودا ووقتا لا داع لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus