In accordance with the Labour Code (art. 190, para. 2) it is prohibited to employ a person who has not reached the age of 15 years. | UN | إذ تنص الفقرة ٢ من المادة ٠٩١ منه على حظر استخدام أي شخص لم يبلغ سنه ٥١ عاماً. |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
Note: UPU did not report on these categories. Table 2C | UN | ملحوظة: لم يبلغ الاتحاد البريدي العالمي عن هذه الفئات. |
Counsel contends that the author was not informed of the charges against him until four days after his arrest. | UN | ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه. |
Noting that article 1 of the Convention recognizes every human being below the age of eighteen years to be a child, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier, | UN | وإذ تلاحظ أن المادة ١ من الاتفاقية ترى أن الطفل هو كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه، |
It is uncontested that Mr. Chuck did not inform the author that he would argue that there were no merits in the appeal, thereby effectively leaving Mr. Kelly without representation. | UN | ولا جدال في أن السيد تشاك لم يبلغ صاحب البلاغ بأنه سيدفع بعدم وجود أية وقائع موضوعية للاستئناف تاركا السيد كيللي فعليا بدون تمثيل. |
But since the shipping industry in practice has not reached the point to be able to abolish the exemption from liability for nautical faults, the Hamburg Rules have yet had any substantive and wide-ranging effect. | UN | ولكن، بما أن قطاع الشحن لم يبلغ عمليا الحد الذي يستطيع عنده أن يلغي الإعفاء من المسؤولية عن الأخطاء البحرية، فلم يكن لقواعد هامبورغ حتى الآن أي أثر جوهري وبعيد المدى. |
A minor is a person who has not reached the age of majority, which is 18 full years. | UN | القاصر هو من لم يبلغ سن الرشد، وهي 18 سنة كاملة. |
Thus, a person who has not reached the age of 18 cannot enter into a marriage. | UN | وبالتالي، لا يمكن للشخص الذي لم يبلغ من العمر 18 سنة أن يتزوج. |
For the purposes of the present Covenant, a child means every human being who, according to the law applicable to him/her, has not attained maturity. | UN | لأغراض هذا العهد، يعني الطفل كل إنسان لم يبلغ سن الرشد وفقا للقانون المطبق عليه. |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره. |
37. It was observed that a number of States did not report to the Register, although they were reported upon as either an exporter or importer. | UN | 37 - ولوحظ أن عددا من الدول لم يبلغ السجل بأية بيانات، رغم ورود تقارير بشأنها إما بوصفها دولا مصدرة أو دولا مستوردة. |
The author did not report these events to the police nor did he substantiate his assertion that reporting them would have been futile. | UN | فصاحب البلاغ لم يبلغ الشرطة عن هذه الأحداث، كما أنه لم يثبت زعمه بأن الإبلاغ لم يكن ليجدي نفعاً. |
Counsel contends that the author was not informed of the charges against him until four days after his arrest. | UN | ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه. |
A child is defined by law and in treaties as a person who is below 18 years of age unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier. | UN | الطفل عرف في القوانين والاتفاقيات بأنه كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشر ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المطبق عليه. |
Despite a reduction of more than 5 per cent in the total UNOSOM II vehicle fleet, the Section did not inform the broker as required under the policy for a premium adjustment; | UN | وعلى الرغم من إجراء تخفيض بأكثر من ٥ في المائة في مجموع أسطول مركبات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، لم يبلغ القسم السمسار بذلك وفقا لما تنص عليه وثيقة التأمين من أجل تعديل قسط التأمين؛ |
One is in the case of a marriage that has been contracted without the free will of the spouses, and the other is if one of the spouses had not reached the age of 18 at the time of the marriage. | UN | الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج. |
If the person who committed suicide was under 16 years of age or of diminished capacity, the offender shall be liable to imprisonment for a term of not more than 10 years. | UN | وإذا كان المنتحر لم يبلغ السادسة عشرة، أو كان ناقص الإرادة أو الإدراك، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات. |
The President notified the Meeting that he had not been informed that any State wished to make such a request at the Second Meeting. | UN | وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلغ بأي دولة تود تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع الثاني. |
Any person below the age of 18 would not be enrolled in national defence or police forces. | UN | ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة. |
When this information was presented in the 2009 data report, some producers had not reported their data for 2008. | UN | وعندما قدمت هذه المعلومات في تقرير البيانات لعام 2009 لم يبلغ بعض المنتجين عن بياناتهم لعام 2008. |
It further stipulates, among other things, that in general marriage shall not be conducted if both or either of the parties have not attained the full age of 18. | UN | وينص كذلك، ضمن أمور أخرى، على أنه لا يُعقَد الزواج بصفة عامة إذا لم يبلغ كلا الطرفين أو أحدهما 18 سنة كاملة من العمر. |
In this respect, the present core funding scenario for UNDP, though improving, is not yet at an optimum level. | UN | وفي هذا الصدد، فإن سيناريو التمويل الأساسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي لم يبلغ بعد، رغم تحسنه، مستواه الأمثل. |
If funding did not reach that level in time, it would be necessary to cut back assistance, probably by restricting recipients to the least developed countries. | UN | وإذا لم يبلغ التمويل ذلك المستوى في حينه، فسيلزم خفض المساعدات، ربما عن طريق قصر الاستفادة على أقل البلدان نموا. |