"وأشارت الدول الأطراف إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • States parties recalled
        
    • States Parties noted the
        
    • States parties noted that
        
    • recorded by the States Parties
        
    • the States Parties have
        
    States parties recalled the importance of regular reporting of their implementation efforts. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقديم تقارير دورية عن جهودها في مجال التنفيذ.
    12. States parties recalled their deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. UN 12 - وأشارت الدول الأطراف إلى قلقها العميق إزاء الآثار الإنسانية الكارثية لأي استخدام للأسلحة النووية.
    States parties recalled that transparency was essential to building trust and confidence as an important part of the disarmament process. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن الشفافية أمر أساسي لبناء الثقة بصفتها جزءا هاما من عملية نزع السلاح.
    States Parties noted the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in establishing the international monitoring system. UN وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد.
    States Parties noted the value of considering in 2015 reasons for its low usage in order to address potential obstacles. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية النظر في عام 2015 في أسباب قلة استخدامها بغية تذليل العقبات المحتملة.
    States parties recalled that positive decisions on the Treaty by the nuclear-weapon States would have a beneficial impact towards the ratification of the Treaty. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية قرارات إيجابية بشأن المعاهدة سيكون له أثر إيجابي نحو التصديق على المعاهدة.
    States parties recalled that transparency was essential to building trust and confidence as an important part of the disarmament process. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن الشفافية أمر أساسي لبناء الثقة بصفتها جزءا هاما من عملية نزع السلاح.
    States parties recalled their resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عزمها على القيام، بشكل فردي وجماعي، بجميع التدابير اللازمة الرامية إلى تنفيذه على الفور.
    26. States parties recalled that the Conference on Disarmament should immediately establish a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. UN 26 - وأشارت الدول الأطراف إلى أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن ينشئ على الفور هيئة فرعية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    49. States parties recalled that IAEA safeguards should be assessed and evaluated regularly. UN 49 - وأشارت الدول الأطراف إلى وجوب دراسة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقييمها بشكل منتظم.
    States parties recalled their encouragement to States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear material and facilities. UN وأشارت الدول الأطراف إلى تشجيعها الدول على التقيّد بأعلى المعايير الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    States parties recalled their resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أنها عقدت العزم على القيام، منفردةً ومجتمعةً، بجميع التدابير اللازمة التي تهدف إلى تنفيذه على الفور.
    States parties recalled that each country's choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear energy should be respected without jeopardising its policies or international cooperation agreements and arrangements for peaceful uses of nuclear energy and its fuel cycle policies. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    States parties recalled their deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. UN 9 - وأشارت الدول الأطراف إلى قلقها العميق إزاء الآثار الإنسانية الكارثية لأي استخدام للأسلحة النووية.
    37. States Parties noted the value of model voluntary codes of conduct. UN 37- وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية وضع مدونات سلوك طوعية نموذجية.
    States Parties noted the value of further dialogue regarding appropriate means of coordination between States Parties and relevant international organizations; and UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن وسائل التنسيق المناسبة بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    States Parties noted the value of considering in 2015, inter alia, what information might be provided. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية النظر في عام 2015 في أمور منها نوع المعلومات التي يمكن تقديمها.
    States Parties noted the value of measures to mitigate biological risks, including: UN وأشارت الدول الأطراف إلى قيمة التدابير الرامية إلى التخفيف من المخاطر البيولوجية، بما في ذلك ما يلي:
    States Parties noted the value of addressing associated safety and security risks as well as the possible misuse of research results and products. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية معالجة ما يرتبط بها من مخاطر من ناحية السلامة والأمن، فضلاً عن إمكان إساءة استخدام نتائج البحوث والمنتجات.
    States parties noted that no progress had been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. UN وأشارت الدول الأطراف إلى عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وفي مناطق أخرى.
    This point was first recorded by the States Parties in the September 2006 Geneva Progress Report where it was noted that " important advances in the understanding of identifying mined areas...suggest that the challenges faced by many States Parties may be less than previously thought and that efforts to fulfil Convention obligations can proceed in a more efficient manner. " UN وأشارت الدول الأطراف إلى هذه النقطة لأول مرة في تقرير جنيف المرحلي الصادر في أيلول/سبتمبر 2006، حيث لاحظت أن " أوجه تقدم هامة [تحققت] [...] على مستوى فهم مسألة تحديد المناطق الملغومة، [إذ] توحي هذه التطورات بأن التحديات التي تواجهها دول أطراف عديدة قد تكون أقل مما كان متوقعاً وأن بالإمكان مواصلة بذل الجهود بمزيد من الفعالية للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. "
    the States Parties have noted that unchanging numbers of retained mines, particularly when there is no expression of intent to use them for permitted purposes, may be considered by some to undermine the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن عدم تغير أعداد الألغام المحتفظ بها، خصوصا عندما لا يتم الإعراب عن نية لاستخدامها لأغراض مسموح بها، قد يعتبرها البعض تقويضا لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus