Annex G: Summary of Full Resource Estimates and Plan periods for 17 Parties in the Asia and Pacific Region | UN | المرفق زاي: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات خطط العمل لعدد 17 طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
The women stay in the apartment for both short and long-term periods. | UN | وتمكث النساء في الشقة فترات قصيرة وفترات طويلة على حد سواء. |
(ii) Act No. 19250 of 1993, which changed the working hours, rest periods and remuneration of domestic workers. | UN | والقانون رقم 19250 الصادر عام 1993، الذي غيّر ساعات العمل، وفترات الاستراحة، والأجر المدفوع لخدم المنازل. |
There have been misunderstandings and periods of doubt. Progress has been slow. | UN | وساد نوع من سوء الفهم وفترات من الريب، وكان التقدم بطيئا. |
The peace process continues to be slow, with intermittent surges of UNITA cooperation and long periods of stagnation following one another. | UN | ولا تزال عملية السلام بطيئة، مع تتابع فورات التعاون المتقطعة من قبل يونيتا وفترات الجمود الطويلة الواحدة تلو اﻷخرى. |
Locations and periods not specified below are not compensable areas and periods for the purposes of this instalment.Location | UN | أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة. |
Reporting guidelines and criteria for baselines, monitoring and crediting periods | UN | المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير خطوط الأساس والرصد وفترات الاعتماد |
Consequently, operations were temporarily suspended during the voter registration and referendum periods. | UN | ونتيجة لذلك، علقت العمليات مؤقتاً خلال تسجيل أسماء الناخبين وفترات الاستفتاء. |
It can pinpoint the neuropathways associated with specific experiences and time periods. | Open Subtitles | يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت |
It referred to the prevalence of AIDS and to the recurrent periods of drought, which had been accentuated as major difficulties by the current economic crisis. | UN | وأشارت إلى انتشار الإيدز وفترات الجفاف المتكررة، التي زادت حدتها كصعوبات ضخمة بسبب الأزمة الاقتصادية الحالية. |
These responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods. | UN | وتنطبق هذه المسؤوليات على كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، ولكل منهما مصادر تمويل وفترات مالية مختلفة. |
The Government further reported that women were subjected to oppressive procedures by the occupying soldiers, including personal searches and lengthy waiting periods in front of detention camps. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن النساء يتعرضن لإجراءات قمعية على يد جنود الاحتلال، بما في ذلك عمليات التفتيش الشخصي وفترات الانتظار الطويلة أمام معسكرات الاعتقال. |
The mechanism will have active periods when there are trials ongoing and dormant periods when there are not. | UN | وستشهد الآلية فترات نشاط حين تجري فيها المحاكمات وفترات خمول حين لا تجري فيها محاكمات. |
Annex F: Summary of Full Resource Estimates and Plan periods for 28 Parties in the African Region | UN | المرفق واو: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 28 طرفاً في إقليم أفريقيا |
Annex H: Summary of Full Resource Estimates and Plan periods for 12 Parties in the Central and Eastern European Region | UN | المرفق حاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 12 طرفاً في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية |
Annex I: Summary of Full Resource Estimates and Plan periods for 11 Parties in the Latin American and Caribbean Region | UN | المرفق طاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Table 11 provides information on the terms of Panel members and reporting periods. | UN | ويتضمن الجدول 11 معلومات عن مدد عضوية أعضاء الفريق وفترات تقديم تقاريره. |
The provisions include the right to work away from the office, scheduled breaks for external activities, such as additional study, and compressed work schedules compensated by time off from work. | UN | وتتضمن الأحكام الحق في العمل بعيدا عن المكتب وفترات توقف عن العمل مبرمجة للقيام بأنشطة خارجية، كالدراسة الإضافية، وجداول عمل مضغوطة يكافأ الموظف عليها بمنحه إجازة تعويضية. |
There is a summer recess and scheduled breaks between terms. | UN | وتتخلل السنة عطلة صيفية وفترات راحة مقررة بين الفصول. |
That is why it is so critical that more attention be paid to the need for preventing conflicts and for mediation. | UN | وفترات كهذه يجب التعامل معها بعناية شديدة، لذلك من المهم جدا أن يُولى مزيد من الاهتمام للحاجة إلى منع نشوب الصراعات وإلى جهود الوساطة. |
The exact dates and duration of the meetings are also unknown. | UN | على أن مواعيد وفترات تلك الاجتماعات غير معروفة أيضا. |
It also provided relevant information regarding the size, weight and berthing times for a sampling of the affected vessels. | UN | كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية. |
Smaller numbers are repeat fighters, alternating periods on the front line with spells in other countries to rest. | UN | وهناك أعداد أقل من المقاتلين المعاودين، الذين يقضون فترات متناوبة من القتال في الصفوف الأمامية وفترات استراحة في بلدان أخرى. |