"وفي رسالتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in my letter
        
    • in my message
        
    • in my letters
        
    in my letter dated 23 March 2001, I informed the Security Council that the Panel needed additional time to finalize the report. UN وفي رسالتي المؤرخة 23 آذار/مارس 2001، أبلغت مجلس الأمن بأن الفريق يحتاج إلى وقت إضافي لوضع تقريره في صورته النهائية.
    in my letter of 3 September, I informed the President of the Security Council on the findings and recommendations of the electoral needs assessment mission. UN وفي رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت رئيس مجلس الأمن بشأن نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.
    in my letter to the Government of Guinea, I recalled its obligation to provide protection for victims and witnesses, in particular those who cooperated with the Commission. UN وفي رسالتي إلى الحكومة الغينية، ذكرت الحكومة بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الضحايا أو الشهود وبخاصة من تعاونوا مع اللجنة.
    25. in my letter of reply, I expressed regret at President Gbagbo's decision not to attend this important meeting and reminded him that the decision to convene the follow-up meeting in New York had been taken with his full consent. UN 25 - وفي رسالتي الجوابية، أعربت عن أسفي لقرار الرئيس غباغبو عدم حضور هذا الاجتماع الهام، وذكرتّه بأن قرار الدعوة إلى عقد اجتماع المتابعة في نيويورك جرى اتخاذه بموافقة تامة من جانبه.
    in my message to the summit, I emphasized that Iraq's integration into the wider region must be made a priority. UN وفي رسالتي إلى اجتماع القمة، شددتُ على أن إدماج العراق في المنطقة الأوسع يجب أن يكون مسألة ذات أولوية.
    24. In 2005, in my letter to the President of the Meeting of States Parties, I took the opportunity to draw the attention of the States Parties to two issues of urgent importance in the above-mentioned context. UN 24 - وفي رسالتي التي وجهتها في عام 2005 إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف، اغتنمت الفرصة لتوجيه انتباه الدول الأطراف إلى مسألتين ذواتيْ أهمية عاجلة في السياق المذكور أعلاه.
    in my letter of 28 September 2007 (A/62/378, annex), I informed United Nations Member States accordingly. UN وفي رسالتي المؤرخة 28 أيلول/ سبتمبر2007 (A/62/378، المرفق)، أبلغت الدول الأعضاء بالأمم المتحدة حسب الأصول.
    in my letter of 14 March, I demanded that the individuals involved in the various aerial incidents be removed from any duties associated with the work of the Commission and of IAEA. UN وفي رسالتي المؤرخة ١٤ آذار/مارس، طالبت بإعفاء اﻷفراد المشاركين في مختلف الحوادث الجوية من تأدية أي مهام مرتبطة بأعمال اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    in my letter of 17 November to the President of the Security Council, I informed the Security Council of the actions I had taken in response to the recommendations of the Panel. UN وفي رسالتي الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت مجلس اﻷمن بالاجراءات التي اتخذتها استجابة لتوصيات الفريق.
    in my letter of 21 July of this year to the former President of the General Assembly, I drew attention to the grave situation we face in cash accounts of peace-keeping operations. UN وفي رسالتي المؤرخة ٢١ تموز/يوليه من هذا العام، والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة السابق، وجهت الانتباه إلى الحالة الخطيرة التي نواجهها في الحسابات النقدية لعمليات حفظ السلم.
    in my letter dated 6 March 2009 (S/2009/136), I informed the Council that I had appointed four experts to serve on the Monitoring Group. UN وفي رسالتي المؤرخة 6 آذار/مارس 2009 (S/2009/136)، أبلغت المجلس أنني قمت بتعيين أربعة خبراء للعمل في فريق الرصد.
    in my letter dated 23 February 2011, I appointed Octavio Errázuriz, Permanent Representative of Chile to the United Nations, to serve as Facilitator and to lead consultations on the review of the implementation of the resolution. UN وفي رسالتي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2011، عيّنت أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة، ليضطلع بمهام الميسّر ويقود المشاورات بشأن استعراض تنفيذ القرار.
    3. in my letter to the Security Council dated 10 January 2013 (S/2013/13), I stressed my commitment to the implementation of the mandate. UN 3 - وفي رسالتي المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن (S/2013/13)، أكدتُ التزامي بتنفيذ الولاية.
    in my letter dated 2 July 1999 to the President of the Security Council (S/1999/746 and Add.1), I provided the latest information on the current status of Iraq's oil industry, which continues to be in a lamentable state, despite the current increased production and export of oil. UN 95 - وفي رسالتي الأخيرة المؤرخة 2 تموز/يوليه 1999 إلى رئيس مجلس الأمن [S/1999/746 و Add.1]، قدمت آخر المعلومات عن الحالة الراهنة لصناعة النفط في العراق، التي لا تزال حالتها تدعو إلى الرثاء على الرغم من الزيادة الحالية في إنتاج النفط وصادراته.
    in my letter of 25 March 1995 (S/1995/230), I informed the Security Council of my intention to proceed with all necessary preparations for the deployment to Angola of the UNAVEM infantry battalions, including the support units. UN وفي رسالتي المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/230)، أبلغت مجلس اﻷمن بعزمي على مواصلة جميع اﻷعمال التحضيرية لوزع كتائب المشاة التابعة للبعثة إلى أنغولا بما فيها وحدات الدعم.
    The members of the Security Council will recall that I have previously addressed this question in the non-paper which I made available to them on 30 September and 1 October 1993 and in my letter of 24 July 1994 to the then President. UN ويذكر أعضاء مجلس اﻷمن أنني سبق أن تناولت هذه المسألة في الورقة الغُفل التي وفرتها لعنايتهم في ٣٠ أيلول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي رسالتي المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ الموجهة الى رئيس المجلس آنذاك.
    in my letter of 16 January to the President of the Security Council, I summarized her findings and recommendations, which included sending a technical mission to Burundi to review the possible role United Nations guards could play in providing enhanced security to the humanitarian community. UN وفي رسالتي المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير إلى رئيس مجلس اﻷمن، أوجزت ما تقدمت به من نتائج وتوصيات، وكان من ضمنها إيفاد بعثة فنية إلى بوروندي لاستعراض الدور الذي يمكن أن يقوم به حرس اﻷمم المتحدة في توفير مزيد من اﻷمن لدوائر المنظمات اﻹنسانية.
    in my letter to the Security Council of 12 April, I again drew the attention of the Council to the threatening developments in Burundi, including the differences of view between President Sylvestre Ntibantunganya and Prime Minister Antoine Nduwayo on the issue of negotiating with the Conseil national pour la défense de la démocratie. UN وفي رسالتي إلى مجلس اﻷمن المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل، استرعيت اهتمـام المجلس مـرة أخرى إلى التطورات التي تقع في بوروندي منـذرة بالخطر، بما في ذلك الخلافـات في الرأي بين الرئيس سيلفيستر نتنبانتونغانيا ورئيس الوزراء أنطوان ندوايو حول مسألة التفاوض مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    in my message to the Millennium Summit, I stressed two basic problems. One related to the activities of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وفي رسالتي إلى قمة الألفية، أبرزت مشكلتين أساسيتين الأولى تتعلق بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بصيانة السلام والأمن الدوليين.
    13. in my message to the Conference, I stressed that there were both short-term and long-term solutions to the refugee problem. UN ١٣ - وفي رسالتي إلى المؤتمر، أكدت على وجود حلول قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل لمشكلة اللاجئين.
    36. in my message at the opening session of the peace talks, I urged all parties to commit to an immediate cessation of hostilities. UN 36 - وفي رسالتي الموجهة إلى الجلسة الافتتاحية لمحادثات السلام، قمت بحث جميع الأطراف على الالتزام بوقف فوري لأعمال القتال.
    in my letters of 4 October 1993 (S/26554) and 17 November 1993 (S/26778), I submitted to the Council the list of Member States contributing military personnel to UNOMIL. UN وفي رسالتي المؤرختين ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26554) و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26778)، قدمت الى المجلس قائمة بالدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus