but like people, there are some places that can't be saved. | Open Subtitles | ولكن مثل الناس، هناك بعض الاماكن التي لا يمكن انقاذها |
I know, but, like, I see all these distractions, you know? | Open Subtitles | أعلم ذلك ولكن مثل إني أرى حالات التشتيت تعلم ذلك؟ |
but like many brilliant men he has a weakness. | Open Subtitles | ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف |
But such progress as did take place was fragile. | UN | ولكن مثل هذا التقدم الذي حدث كان هشاً. |
I thought, like, yeah ok, the Chinese, they're probably pretty good, but like how good can they be? | Open Subtitles | فكرت، مثل، نعم طيب، و الصينيين، وأنها ربما جيدة، ولكن مثل جيدا كيف يمكن أن تكون؟ |
Doesn't sound like much but like the Alfa, it's light. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك كثيرا ولكن مثل الفا, انها خفيفة. |
And that was very nice of you to do that, but like I told you before, that's my brother. | Open Subtitles | وهذا كان لطيفا جدا لك أن تفعل ذلك، ولكن مثل قلت لك من قبل، هذا هو أخي. |
And you did attend, but like all things in life, you gonna get out of AA what you put in. | Open Subtitles | وها أنتذا قد شاركت، ولكن مثل كل شيء في الحياة، عليك الخروج من برنامج مدمني الخمر دون الكشف عن الهوية الذي وضعت فيه. |
Yeah, I know, but, like, what if they knew my uncle Felix had it? | Open Subtitles | نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟ |
I'm happy to help, but like I said multiple times before, my personal life is off-limits. | Open Subtitles | أنا سأكون سعيدة للمساعدة، ولكن مثل قلت عدة مرات من قبل حياتي الشخصية هي خارج الحدود المسموح بها |
Yeah i know but like what if they knew | Open Subtitles | نعم أنا أعرف ولكن مثل ما إذا كانوا يعرفون |
but like a wretched dog fart in the middle of an engagement party, beauty usually just comes bubbling up when you least expect it. | Open Subtitles | ولكن مثل البائسة الكلب ضرطة في منتصف حفلة الخطبة، الجمال عادة ما تأتي فقط محتدما حتى عندما لا تتوقعها. |
Look, I know you don't like me or want me to work with Mark, but like I already told you, I really don't have a choice. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أنك لا تحب لي أو تريد مني أن العمل مع مارك، ولكن مثل أنا سبق وقلت لك، أنا حقا لم يكن لديك خيار. |
According to eyewitnesses, the most alarming sight was how the dogs acted not like animals, but like a well-organized army. | Open Subtitles | وأفاد شهود عيان، كان أكثر مشهد مقلق كيف الكلاب تصرف لا يحبون الحيوانات، ولكن مثل الجيش منظمة تنظيما جيدا. |
I was one of their favorite guinea pigs, the only one able to read minds, but like all the others, the more I used my power, the more it consumed me. | Open Subtitles | كنت واحدا من الفئران المفضلة لديهم الوحيد القادر على قراءة العقول ولكن مثل البقية كلما كنت أستخدم قوتي |
but like any new venture, there's start-up costs. | Open Subtitles | ولكن مثل أي مشروع جديد هناك تكاليف بدء التشغيل |
Not like the concerned father that I am but like a fortune cookie? | Open Subtitles | ليس مثل الأب بالقلق أنني ولكن مثل كعكة الحظ؟ |
But such activities require strong support from the public sector. | UN | ولكن مثل هذه اﻷنشطة تتطلب دعماً قوياً من القطاع العام. |
But such efforts require additional support that the international community and international organizations such as the United Nations are capable of providing. | UN | ولكن مثل هذه الجهود تتطلب دعما إضافيا باستطاعة المجتمع الدولي والمنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة أن تقدمه. |
Many voices rightly admonish us not to forget, But such voices do not place guilt at the door of today's generations. | UN | وتطالبنا أصوات عديدة عن حق بألا ننسى، ولكن مثل هذه الأصوات لا تلقي بالذنب على أجيال الحاضر. |
But just like that, can you continue to stay by my side? | Open Subtitles | ولكن مثل ذلك ، هل يُمكنكَ الاستمرار في البقاء الى جانبي؟ |