"أُقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se aprobó
        
    • queda aprobado
        
    • se reconoció
        
    • reconocido
        
    • promulgó
        
    • fue aprobado
        
    • se aprobaron
        
    • reconoce
        
    • aprobados
        
    • se aprueba
        
    • sido aprobada
        
    • queda aprobada
        
    • se había aprobado
        
    • el medio de
        
    • fue aprobada
        
    En la sesión de apertura, se aprobó el siguiente programa: UN وفي الجلسة الافتتاحية، أُقر جدول اﻷعمال التالي:
    Esa medida se aprobó por un período experimental a partir de 1978, con sujeción a que la Asamblea la examinara en su trigésimo cuarto período de sesiones. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    10. queda aprobado el párrafo 1 en su forma enmendada oralmente. UN ٠١- أُقرﱠت الفقرة ١ بصيغتها المعدلة شفويا.
    Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. UN ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر.
    Eso se ha reconocido en varias convenciones sobre la limitación de los armamentos y el desarme. UN وقد أُقر بتلك الحقيقة في عدة اتفاقيات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Esa medida se aprobó por un período experimental a partir de 1978, con sujeción a que la Asamblea la examinara en su trigésimo cuarto período de sesiones. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Esa medida se aprobó por un período experimental a partir de 1978, con sujeción a que la Asamblea la examinara en su 24º período de sesiones. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ٨٧٩١ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Esa medida se aprobó por un período experimental a partir de 1978, con sujeción a que la Asamblea la examinara en su 24º período de sesiones. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Asimismo, se aprobó el establecimiento de redes de programas temáticos en que se tuvieran en cuenta las prioridades regionales. UN كما أُقر إنشاء شبكات للبرامج المعنية بمواضيع بعينها تعكس الأولويات الإقليمية.
    145. queda aprobado el proyecto de informe anual del Comité en su forma enmendada oralmente y a reserva de las modificaciones de forma que lleve a cabo la Secretaría. UN ٥٤١- أُقر مشروع التقرير السنوي للجنة بصيغته المعدلة شفويا، رهنا بإدخال التعديلات بالشكل الذي وضعته اﻷمانة.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN أُقر جدول الأعمال بدون اعتراض.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN أُقر جدول الأعمال بدون اعتراض.
    Sin embargo, se reconoció que no bastaba la tecnología por sí sola. UN بيد أنه أُقر أن التكنولوجيا وحدها لا تكفي.
    Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Se promulgó una Constitución de Transición que protege los derechos fundamentales de los ciudadanos y sienta sólidas bases para una distribución equitativa de la riqueza y del poder. UN وقد أُقر دستور مؤقت يحافظ على الحقوق الأساسية للمواطنين ويضع الأساس الصلب للتوزيع العادل للثروة وتداول السلطة.
    Este proyecto fue aprobado y empezó a ejecutarse en 2008, con financiación de la Unión Europea; UN وقد أُقر هذا المشروع وأطلق في عام 2008، بتمويل من الاتحاد الأوروبي؛
    También se aprobaron el Código de justicia para los menores de edad y la Ley de prisiones y centros de detención. UN كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز.
    Se reconoce la existencia de distintas naciones dentro del Estado en el marco de la unidad del país. UN فقد أُقر بوجود شعوب متميزة في إطار وحدة البلد.
    Los fondos básicos y los recursos ordinarios son indispensables para llevar a cabo los programas de desarrollo aprobados. UN أما الأموال الأساسية والموارد العادية فهما ضروريان للاضطلاع بالبرنامج الإنمائي الذي أُقر.
    Si la apelación se aprueba, queda sin efecto la decisión del Presidente. UN فإذا أُقر هذا الطعن، نُسخ قرار الرئيس.
    Y, una vez que la declaración ha sido aprobada, pasa a formar parte del tratado: UN ومتى أُقر الإعلان، أصبح جزءاً لا يتجزأ من المعاهدة:
    105. Por 86 votos contra 62 y 23 abstenciones, queda aprobada la moción en contra de las votaciones separadas. UN 105- أُقر اقتراح معارضة التجزئة بأغلبية 86 صوتا مقابل 62 صوتا وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    En 2010 se había aprobado la ley de tipificación del delito de femicidio, con penas más duras para los excónyuges y convivientes de las víctimas. UN ففي عام 2010، أُقر قانون يجرم قتل الإناث ويشدد العقوبات على الأزواج والشركاء السابقين للضحايا.
    b) Los gastos de viaje u otros derechos, incluido el tiempo de viaje, se limitarán a los correspondientes a un viaje por el medio de transporte, en las fechas, con el itinerario y en la clase aprobados. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر أو أية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    La petición de la Sra. Taylor fue aprobada, y la del Sr. Snowe, denegada. UN وقد أُقر طلب السيدة تايلور في حين رُفض طلب السيد سنو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus