La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir. | UN | ورئاسة الاتحاد تمثلنا خير تمثيل وعلى أكمل وجه حتى أنه من الصعب علينا أن نجد ما قد نود إضافته. |
Antes de decidir en la moción de la defensa, ¿el abogado desea añadir algo? | Open Subtitles | أقبل أن أحكم بطلب الدفاع، هل هناك أي شيء يود إضافته المحامي؟ |
¿Hay algo que los abogados deseen agregar... antes de que dé mi fallo final? | Open Subtitles | هل هناك شيء آخر يود المحامي إضافته قبل أن أصل لقرارري النهائي؟ |
Bueno, ¿hay algo que no quieras agregar pero que yo debería saber? | Open Subtitles | حسناً. أهناك ما لا تود إضافته لكني يجب أن أعرفه؟ |
Éste podría añadirse a la lista de temas que se debatirán en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ويمكن في واقع اﻷمر إضافته إلى قائمة البنود المقرر مناقشتها في الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
No se incluye la adición, más reciente, de los indicadores de gobierno electrónico. | UN | ولا يتضمن مؤشرات الحكومة الإلكترونية التي هي أحدث ما تمت إضافته من مؤشرات. |
Claro, pero no estoy segura de qué podría añadir a estas alturas. | Open Subtitles | بالطبع, ولكنني لست متأكدة مما يمكنني إضافته في هذه المرحلة |
Esta precisión, que se habría debido añadir al párrafo 156 de la Declaración Conjunta a fin de disipar toda incertidumbre, no figura lamentablemente en él. | UN | وقال إن هذا اﻹيضاح الذي كان ينبغي إضافته إلى الفقرة ٦٥١ من اﻹعلان المشترك من أجل تبديد أي شك لا يرد في هذه الفقرة لﻷسف. |
No hay nada que añadir a lo que ya se explicó en el tercer informe periódico. | UN | ولا يوجد ما يجب إضافته إلى ما سبق بيانه في التقرير الدوري الثالث. |
Otro criterio que había que añadir a la recomendación d) guardaba relación con el grado de riesgo asumido por el ofertante. | UN | ويتعلق معيار آخر اقترحت إضافته في التوصية 10 بمدى المخاطرة التي يتحملها مقدم العرض. |
:: Encuestas periódicas a los usuarios sobre la calidad del anuario estadístico y sobre qué indicadores sería deseable añadir; | UN | :: تجري دراسات استقصائية دورية لآراء المستعملين في جودة الحولية الإحصائية وفيما يجب إضافته من المؤشرات إليها؛ |
Es necesario añadir el hecho de que esas economías se han convertido en leones rugientes, a pesar de la infraestructura subdesarrollada. ¿Qué sucederá cuando se solucionen los cuellos de botella? | UN | وما يحتاج المرء إلى إضافته هو أن تلك الاقتصادات أصبحت كالأسود المزمجرة على رغم البنية التحتية المتخلفة إنمائياً. |
iii) Al concluir el interrogatorio se dará la oportunidad a la persona sospechosa de aclarar sus declaraciones y de agregar lo que desee, y se dejará constancia de la hora de la conclusión; | UN | ' ٣ ' عند انتهــاء الاستجــواب، يمنح المشتبه فيه فرصة توضيح أية أقوال أدلى بها وإضافة ما قد يرغب في إضافته ويتم تسجيل الوقت الذي انتهى فيه الاستجواب؛ |
El Alto Comisionado Adjunto preguntó qué se podría agregar a la labor de esos órganos y qué innovaciones podría aportar el Foro Social. | UN | وتساءل عما يمكن إضافته إلى عمل تلك الهيئات، وعن الجديد الذي يمكن للمحفل الاجتماعي أن يضيفه. |
El propio Presidente considera que cabe agregar un quinto verbo: redactar. | UN | ويرى هو أن هناك فعلا خامسا يمكن إضافته: الكتابة. |
Pero hay otro ingrediente que agregar: la atracción tiende a suceder cuando hay trabajo que exige una colaboración estrecha. | TED | ولكن هناك عنصر آخر يجب إضافته: الانجذاب يحدث عندما يكون هناك عمل يتطلب التعاون القريب. |
Este queso suave y untable se puede agregar a los curries y salsas, o simplemente frito como un plato rápido de comida vegetariana. | TED | هذا الجبن الطري والخفيف يمكن إضافته لأطباق الكاري والصلصات، أو قليه وتحضيره كطبق نباتي سريع. |
¿Algo que agregar respecto a la victima? | Open Subtitles | أيّ شيء تودّ إضافته حول الضحيّة؟ |
Puede añadirse en caso de que se conserve la estructura del Reglamento de 1976. | UN | إنّ هذا الحكم ليس موجودا في قواعد عام 1976، ويمكن إضافته في حال الاحتفاظ ببنية هذه القواعد. |
1. Toma nota del informe del Consejo de Derechos Humanos, incluida la adición del mismo y sus recomendaciones. | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان، بما يشمل إضافته والتوصيات الواردة فيه. |
27. Una delegación sugirió que se añadiese el concepto de " daños colaterales " a la lista de definiciones del apartado b) del programa de trabajo. | UN | ٧٢- وأشار أحد الوفود إلى أن مفهوم " الضرر الجانبي غير المقصود " ينبغي إضافته إلى قائمة التعاريف )ب( من برنامج العمل. |
Los auditores observaron que la enmienda se hizo para justificar el carácter limitado de los ensayos del sistema realizados los días 12 y 13 de mayo de 1993, así como la firma del certificado de aceptación definitiva según el formulario contenido en un anexo añadido más adelante; | UN | لاحظ مراجعو الحسابات أن التعديل جاء لتبرير الاختبار المحدود الذي جرى للنظام في ١٢ - ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ فضلا عن توقيع شهادة إنجاز اختبار القبول النهائي طبقا للشكل المبين في مرفق جديد جرت إضافته. |
Tampoco podría agregarse algo más a lo que ya se ha dicho para deplorar y condenar este drama, que sigue interpelando a nuestra conciencia colectiva. | UN | وليس هناك ما يمكن إضافته إلى ما قيل حتى اﻵن لشجب وإدانة هذه المأساة التي لا تزال تثقل بعبئها على ضميرنا الجماعي. |