"إلى الحكومة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno el
        
    • al Gobierno en
        
    • al Gobierno a
        
    • al Gobierno para
        
    • al Gobierno sobre
        
    • al Gobierno de
        
    • al Gobierno al
        
    • al Gobierno con
        
    • al Gobierno la
        
    • del Gobierno en
        
    • al Gobierno durante
        
    157. El Relator Especial solicitó igualmente información complementaria sobre el caso de Martha María Saire, transmitido al Gobierno el 11 de julio de 1996. UN ٧٥١- وطلب المقرر الخاص كذلك معلومات إضافية بشأن حالة مارتا ماريا سايري، التي أُحيلت إلى الحكومة في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    La tarea de la comunidad internacional consiste en proporcionar al Gobierno el apoyo y la asistencia necesarios para el cumplimiento de esos compromisos. UN وتكمن مسؤولية المجتمع الدولي في تقديم الدعم والمساعدة المناسبين إلى الحكومة في الوفاء بتلك الالتزامات.
    Esta información fue transmitida al Gobierno el 29 de abril de 2013. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في 29 نيسان/أبريل 2013.
    Sus decisiones se transmiten al Gobierno en forma de recomendaciones que se hacen públicas. UN وتُمرر قرارات أمين المظالم إلى الحكومة في شكل توصيات وتقدم على الملأ.
    Desde la instauración oficial de la Asamblea Nacional a principios de 2014, el ACNUDH ha venido ayudando al Gobierno en ese proceso. UN ومنذ أداء أعضاء الجمعية الوطنية القسم في أوائل عام 2014، ظلت المفوضية تقدّم المساعدة إلى الحكومة في هذه العملية.
    20. La fuente envió su comunicación al Gobierno el 21 de agosto de 2013. UN 20- أُرسل البلاغ الوارد من المصدر إلى الحكومة في 21 آب/أغسطس 2013.
    115. En una carta de seguimiento enviada al Gobierno el 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial agradeció a las autoridades la información facilitada y preguntó si las investigaciones de los dos casos pendientes habían dado algún resultado. UN ٥١١- وفي رسالة متابعة أُرسلت إلى الحكومة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شكر المقرر الخاص السلطات على المعلومات التي وافته بها واستفسر عما إذا كانت التحقيقات في الحالتين المعلقتين قد أسفرت عن أي نتائج.
    Estas propuestas y los principios generales fueron transmitidos al Gobierno el 28 de enero de 1994. UN وقد أحيلت هذه المقترحات والمبادئ العامة إلى الحكومة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 20 de enero de 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 9 de agosto de 1996 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 2 de agosto de 1996 UN بلاغ : موجه إلى الحكومة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 16 de agosto de 1996 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 19 de noviembre de 1996 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١
    Comunicaciones dirigidas al Gobierno el 16 de octubre de 1996 y el 3 de febrero de 1997 UN بلاغان موجهان إلى الحكومة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ و٣ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno el 3 de febrero de 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٣ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    El informe final (segunda parte) sobre este yacimiento se presentó al Gobierno en 1991. UN ولقد قدم التقرير النهائي عن هذا الاكتشاف اﻷخير إلى الحكومة في عام ١٩٩١.
    El informe final en que se denunciaba el descubrimiento fue presentado al Gobierno en 1992. Cromita, oro UN ولقد قدم التقرير النهائي، الذي يتضمن الاكتشاف ذي الصلة، إلى الحكومة في عام ٢٩٩١.
    Por ejemplo, en Nepal, el apoyo a la descentralización se convirtió en el aspecto más importante de la asistencia del PNUD al Gobierno en la esfera de la mitigación de la pobreza y el desarrollo humano. UN ففي نيبال، مثلا، أصبح تقديم الدعم من أجل إضفاء طابع اللامركزية هو جوهر المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الحكومة في مجالي التخفيف من حدة الفقر والتنمية البشرية.
    El Relator Especial había transmitido dos de tales casos al Gobierno en 1992 y 1993, respectivamente. UN وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي.
    En 1999, el ACNUR ayudará al Gobierno a aplicar esta ley. UN وفي عام 1999، ستقدم المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ هذا القانون.
    :: Asistencia al Gobierno para establecer un centro operativo de documentación sobre la reconciliación nacional que incluya una base de datos sobre violaciones UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات
    El Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia reitera las recomendaciones ya formuladas al Gobierno sobre esta cuestión. UN ويعيد الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال تأكيد التوصيات التي كان قدمها إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Los organismos multilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: UN وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية:
    Si este proceso no quedara concluido a fin de año, el proyecto se presentaría al Gobierno al año siguiente. UN وإذا لم يتم إنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذا العام، فسوف تقدم إلى الحكومة في العام التالي.
    Un total de 39 gobiernos locales han aprobado las propuestas presentadas al Gobierno con este fin. UN ووافق ما مجموعه 39 حكومة محلية على تقديم مقترحات إلى الحكومة في هذا الشأن.
    La Alta Comisionada señaló que la finalidad del memorando que el Representante Especial había presentado al Gobierno en agosto de 1997 era proporcionar informaciones útiles que facilitasen al Gobierno la realización de investigaciones serias y circunstanciadas. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن الغرض من المذكرة التي قدمها الممثل الخاص إلى الحكومة في آب/أغسطس ٧٩٩١ هو موافاة الحكومة بمعلومات مفيدة من أجل مساعدتها في إجراء تحقيقات جدية وشاملة.
    En el artículo 7 de la Ley de Asociaciones se establece la obligatoriedad de que la asociación mantenga un libro de contabilidad en el que refleje los ingresos y recursos de la sociedad, así como los gastos detallados, y que dicho libro se ponga a disposición del Gobierno en el momento en que éste lo solicite. UN فالمادة السابعة من قانون الجمعيات تنص على وجوب قيام الجمعية بمسك دفتر تقيد فيه ما يعود للجمعية من الواردات ومصادرها ومفردات المصارفات ونوعها ومقدارها وأن تبرز هذا الدفتر إلى الحكومة في أي وقت طلبته.
    El anteproyecto de la ley se presentará al Gobierno durante el primer trimestre del año 2000. UN وستقدم مشروع مخطط موضوعي بهذا الصدد إلى الحكومة في الربع الأول من عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus