"إلى المجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al grupo
        
    • a la serie
        
    • en el grupo
        
    • del grupo
        
    • a la colección
        
    • un grupo
        
    • en grupo
        
    • de la serie
        
    • de ese grupo
        
    • al núcleo
        
    • para el Grupo de los Estados
        
    • en el redil
        
    Si los atrapan... Todo el plan podría ser rastreado a ti o al grupo. Open Subtitles إذا أُلقي القبض عليهما، يمكن تتبّع الخطة بأكملها إليك أو إلى المجموعة
    El Presidente pidió al grupo de Estados de Asia que mantuviera informada a la secretaría de cualquier decisión que tomara. UN وقد طلب الرئيس إلى المجموعة اﻵسيوية أن يبقي اﻷمانة على علم بأية تطورات تحدث.
    Pasamos así del grupo C al grupo B de la escala de cuotas. UN وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات.
    La Misión subsanó las deficiencias al convertir los nombramientos de personal local a nombramientos con arreglo a la serie 300 del reglamento del personal. UN وقد اضطلعت البعثة بتصحيح أوجه القصور عند تحويل تعيينات الموظفين المحليين إلى المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Israel pide a los miembros de la Liga de los Estados Árabes que dejen de objetar la admisión de Israel en el grupo de Estados de Asia. UN وتناشد اسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية التخلي عن اعتراضاتهم بشأن انضــام اسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية.
    Si no se formulan observaciones sobre el grupo 1, pasaré al grupo 2. UN فإذا لم تكن هناك أية تعليقات بشأن المجموعة ١، سأنتقل إلى المجموعة ٢.
    Si no las hay, pasamos al grupo 4. UN فهل توجد تعقيبات على المجموعة ٣؟ وما لم تكن هناك تعقيبات، فهل لنا أن ننتقل إلى المجموعة ٤.
    Como no es ese el caso, pasaremos al grupo 8, que se compone de cuatro proyectos de resolución. UN ننتقل اﻵن إلى المجموعة الثامنة. يوجد أربعة مشاريع في هذه المجموعة للنظر فيها اﻵن.
    La Comisión pasará ahora al grupo 10. UN تنتقل اللجنة اﻵن إلى المجموعة ١٠.
    Habiendo recibido la petición de Belarús de que se la reclasifique del grupo B al grupo C, UN وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    Habiendo examinado la petición de Belarús de que se la reclasifique del grupo B al grupo C, UN وقد نظرت في طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    Elogió la asistencia jurídica ofrecida por la UNCTAD y el apoyo prestado al grupo Andino para que aumentara la competitividad de sus flotas mercantes nacionales. UN وأثنت على المساعدة القانونية التي يوفﱢرها اﻷونكتاد وعلى الدعم المقدم إلى المجموعة الاندية بغية زيادة قدرة أساطيلها التجارية البحرية على المنافسة.
    Habiendo examinado la petición de Ucrania de ser reclasificada del grupo B al grupo C, UN وقد نظرت في طلب أوكرانيا نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    Habiendo examinado la petición de Ucrania de que se la reclasifique del grupo B al grupo C, UN وقد نظرت في طلب أوكرانيا نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    Según Walsh, Andrew se había acercado al grupo y había llamado a Griffiths. UN وحسب والش جاء أندرو إلى المجموعة ونادى غريفتس.
    La Agencia de Cooperación Cultural y Técnica se sumó oficialmente al grupo de colaboradores. UN وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء.
    Lo que se está haciendo es pasar al funcionario en cuestión de la serie 200 a la serie 100. UN وتتمثل العملية في نقل الموظف المعني من المجموعة 200 إلى المجموعة 100.
    Israel pide a los miembros de la Liga de los Estados Árabes que retiren sus objeciones a la admisión de Israel en el grupo de Estados de Asia. UN وتدعو اسرائيل الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية إلى سحب اعتراضاتها على انضمام اسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية.
    Para esto hubo que modificar la interfaz de usuarios de la UNISPAL y facilitar el acceso a la colección de documentos de UNISPAL y a otros documentos externos pertinentes, incluidas las versiones en idiomas distintos del inglés de algunos documentos de las Naciones Unidas. UN وانطوى ذلك على إعادة تصميم نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضيــــة فلسطين فيما يتصل بواجهة الاستخدام وتبسيط وصول المستخدمين إلى المجموعة التي يحتويها هذا النظام والوثائق الخارجية ذات الصلة، بما فيها بعض وثائق الأمم المتحدة بغير اللغة الانكليزية.
    A este respecto, es lamentable que Israel todavía no pertenezca a un grupo político regional en las Naciones Unidas —algo que estaría justificado por su ubicación geográfica— debido a las objeciones políticas de algunos Estados Miembros. UN وفي هذا السياق، من المؤسف أن إسرائيل لا تزال غير منتمية إلى المجموعة السياسية اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة التي يستوجب موقعها الجغرافي الانتماء إليها، وذلك نتيجة لاعتراضات بعض الدول اﻷعضاء.
    * Clasificación de los países en grupo A, grupo B, grupo C, grupo T (países con economía en transición) y grupo O (otros países) con arreglo al documento DP/FPA/1996/15. UN * توزيع البلدان إلى المجموعة ألف والمجموع باء والمجموعة جيم والمجموعة نون )بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال( والمجموعة خاء )بلدان أخرى( على النحو المحدد في الوثيقة DP/FPA/1996/15.
    En este mismo informe, la Comisión recomienda además a la Secretaría que aplace los trámites para convertir los puestos de la serie 300 en puestos de la serie 100. UN وأوصت اللجنة في ذلك التقرير أيضا بتأجيل قيام الأمانة العامة بتحويل الوظائف من المجموعة 300 إلى المجموعة 100.
    También se ocupan de ese grupo vulnerable un fondo de apoyo a las mujeres y. niños necesitados por valor de 20 millones de takas y otro de 50 millones de takas para el bienestar de las personas necesitadas. UN وهناك صندوق دعم للنساء والأطفال المحرومين قيمته 20 مليون تاكا وصندوق لرعاية المحرومين قيمته 50 مليون تاكا، والصندوقان موجهان إلى المجموعة الضعيفة.
    Quedaba claro que la autora no pertenecía al núcleo duro de activistas disidentes en el exilio que interesaba a las autoridades etíopes. UN فهي لم تنتم قطعاً إلى المجموعة المستهدفة من الناشطين المنشقين الأساسيين في المهجر، الذين كانوا موضع اهتمام السلطات الإثيوبية.
    La Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia occidental (CESPAO), Sra. Mervat Tallawy, ofrecerá una reunión informativa para el Grupo de los Estados Árabes (a nivel de embajadores), sobre la aplicación de la financiación para el desarrollo y del desarrollo sostenible en la región el martes 28 de octubre de 2003, a las 10.30 horas, en la Sala 7. UN تقدم الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، السيدة ميرفت التلاوي، إحاطة إلى المجموعة العربية (على مستوى السفراء) بشأن تنفيذ التمويل لأغراض التنمية وتنفيذ التنمية المستدامة في المنطقة، يوم الثلاثاء، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 30/10 في غرفة الاجتماعات 7.
    Ayúdanos a localizar a Kelly Kline y serás recibido de nuevo en el redil. Open Subtitles ساعدنا على تتبع مكان (كيلي كلاين) وسنرحب بعودتك إلى المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus