| No puedo evitarlo. Al menos en el techo, podía ver si alguien quería algo. | Open Subtitles | على الاقل عندما كنا على السطح, استطيع ارى اذا اراد احد الدخول |
| Ese muchacho que se quería unir a mi sección, ¿cómo quedó eso? | Open Subtitles | ذلك الصبي الذي اراد الانضمام إلى قسمي, كيف ظهر ؟ |
| Él quería tanto ser piloto y yo no quería arruinar sus ilusiones. | Open Subtitles | لقد اراد ذلك بقوة ولم ارد ان اسبب له حزنا |
| Si él quiere saber de qué la acusan es como cómplice de asesinato. | Open Subtitles | لو اراد ان يعرف ما هى التهمة, هى المساعدة فى القتل |
| ¡Si quiere conservar su taberna, será mejor que no falle sus chutes! | Open Subtitles | اذا اراد الحفظ على حانته, عليه التوقف عن القيام بالركلات |
| También me inspiró Walt Whitman quien quiso absorber su país y estar absorto en ello. | TED | كما الهمني أيضًا والت وايتمان الذي اراد ان يستوعب امريكا وان يجعلها تستوعبه |
| quería el coche, lo compró. No puedo decirle cómo gastarse el dinero. | Open Subtitles | لقد اراد السيارة, فأحضرها لا أستطيع أخباره كيف ينفق ماله |
| Durante los tres siguiente años, dejo de tener contacto con las demás personas porque quería estar a solas con su pena | Open Subtitles | لثلاث سنوات كان يخجل من اية تجمعات و من اية علاقات لأنه اراد ان يكون لوحده مع حزنه |
| ¿No eras tú el que quería el acuerdo prenupcial en primer lugar? | Open Subtitles | الست انت من اراد الاتفاقية قبل الزواج من المقام الاول؟ |
| Mi papa quería enviarme a un loquero, pero mi mamá no se lo permitió. | Open Subtitles | والدي اراد ارسالي الى طبيب نفسي لكن امي لم تكن لتسمح له |
| Lo hice porque el quería que lo hiciera, y entonces me involucré. | Open Subtitles | انا فقط قمت بذلك لإنه اراد مني ذلك وعندئذ تدخلت |
| Él sólo quería saber dónde estaba la mercancía. Dijo que podría tomar diez años. | Open Subtitles | اراد فقط ان يعرف مكان البضائع . قال اني سأسجن لعشر سنوات |
| quería que le metiera un dildo por el culo y que le hiciera una paja a la vez. | Open Subtitles | لقد اراد مني ان اقحم قضيبا بلاستيكيا في مؤخرته و استمني له في الوقت نفسه |
| quería vestirse como papá. Lo de los críos no cesa de dejarme perplejo. | Open Subtitles | اراد ان يلبس ك ابيه موضوع الطفل لا يتوقف عن تشويشي |
| Bueno, este particular artista quería una excusa para estar mirando mujeres desnudas todo el día. | Open Subtitles | حسناً ، هذا الفنان بالتحديد اراد عذراً للنظر على أمرأة عارية طيلة اليوم |
| Ambos sabemos que si alguien realmente quiere que se maten a sí mismos, no hay forma de pararlo. | Open Subtitles | كلانا نعرف بأنّ إذا شخص ما اراد ان يقتل نفسه حقا، فليس هناك شئ يوقفه. |
| Si lo quiere de vuelta, tendrá que pasar a través de mí. | Open Subtitles | واذا اراد اعادته , فلن يتم ذلك الا من خلالي |
| El que lo haya solicitado no sólo quiere de tí una evaluación. | Open Subtitles | ايا كان من طلب فقد اراد اكثر من تقييم منك |
| Resulta que había leído "Ilusiones Perdidas" 4 veces, así que quiso saber todo sobre mi. | Open Subtitles | وتبين انه قرأ الأوهام المفقودة 4 مرات وبذلك اراد معرفة كل شيء عني |
| No podía creer lo afortunado que era de que alguien como ella quisiera estar con alguien como yo... | Open Subtitles | لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي |
| Cariño, si Dios hubiera querido que las mujeres estuvieran solas, nos hubiera enseñado a todas a usar el martillo. | Open Subtitles | حبيبتي ، لو ان الرب اراد للنساء ان يعشن عزباوات لعلّمنا جميعاً كيف ان نستخدم المطرقة |
| El ejército quería que los animales que ser rápido, fuerte, inteligente, prácticamente querían que hablaran. | Open Subtitles | الجيش اراد هذه الحيوانات ان تكون سريعة ذكية قوية نظريا ارادوها ان تتحدث |
| Y aunque quiera engañarnos y hubiese sido así la herida apuntaría hacia arriba, no hacia abajo. | Open Subtitles | وحتى اذا اراد خداعنا وطعن ذراعه الايمن مدخل الندبة سيكون للاعلى ليس للاسفل |
| Pero, ¿por qué querría Jesús que un conejo dirigiera su iglesia? | Open Subtitles | لكن لماذا اراد المسيح ان يحكم ارنب المسيحية? |
| No soy la niñita que mis padres quieren que sea. | Open Subtitles | انا لست الفتاه الصغيره التى اراد اهلى ان اكون |
| Te gustaba la animadora y querías deshacerte de su novio. | Open Subtitles | انت مجرد فتى اراد التخلص من صديق المشجعة |
| El año pasado fuimos a su ciudad y el rey le pidió consejo acerca de la guerra. | Open Subtitles | لقد زرنا مدينتها العام الماضى و اراد الملك العظيم نصيحتها فى الحرب |
| ¿Te diste cuenta que cuando Dios necesitaba castigar a alguien o dar un ejemplo o cuando Dios quería mostrar su furia, El enviaba a un ángel? | Open Subtitles | هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟ |
| Todo lo que se es que Kubiak queria realmente lo que habia en esa carpeta. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو بأن كيوباك حقاً اراد اياً كان في ذلك الملف |
| Por primera vez desde la muerte de su esposa, él deseaba a alguien. | Open Subtitles | للمره الاولى منذ ان فقد زوجته اراد شخص اخر |