| Pero estoy segura de que todos han oído hablar del león Cecil. | TED | إلّا أنَّه من المؤكد أنَّكم قد سمعتم عن الأسد سيسيل. |
| ¿A quién va a apostar, a "Corazón de león", o a Attila? | Open Subtitles | في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟ |
| Cuando un león mata a un alce... es la hora de la muerte del alce | Open Subtitles | عندما يفترس الأسد الجبلي الأيّل هذا يعني أن قدر حيوان الإيّل قد حان |
| :: Procuramos que la crisis de Siria tenga un final pacífico pero, de ser necesario, combatiremos para poner fin a la dictadura de Assad. | UN | :: نسعى للتوصل إلى نهاية سلمية للأزمة في سورية لكننا سنقاتل إذا لزم الأمر لوضع حد لطغيان وديكتاتورية نظام الأسد. |
| Al bombardear ISIS, están ayudando el mal presidente Assad permanecer en el poder. | Open Subtitles | فهم بقصفهم لتنظيم الدولة يساعدون الأسد الشرير على البقاء في منصبه |
| Se indicó que el Presidente Al-Assad no estaría disponible para una entrevista. | UN | وأُشير إلى أن الرئيس الأسد لن يكون متاحا لأية مقابلة. |
| Yo soy de Leo, y Myrtle está en la cúspide. ¿Lo trajo con usted? | Open Subtitles | وانا برج الأسد و "ميرتيـل" برج الدلو هل هو معكِ الآن ؟ |
| Diente de león, cabeza de oso... garras que podrían convertir en astillas un tablón. | Open Subtitles | أسنانه كاسنان الأسد رأسه كرأس الدب مخالبه يمكن أن تمزّق لوح خشبي |
| Suficientemente astutos como para saber que hay más posibilidades de espantar a un león si se trabaja en equipo. | Open Subtitles | ذكي بما فيه الكفاية ليعرف أن لديه فرصة أكبر في إخافة الأسد إذا ما عملوا كفريق |
| Entonces, cuando está solo, vulnerable y completamente desprotegido, es cuando el león ataca. | Open Subtitles | كي عندما يكون وحيدا ضعيفا,و غير محمي بالمرة عندها يضرب الأسد |
| Porque en la tierra de los depredadores, el león nunca teme al chacal. | Open Subtitles | لأنه فى أرض المفترسين الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى |
| Los amo chico, incluso a ti león, que devoraste a mi amigo Keith. " | Open Subtitles | أحبكم يارفاق ، حتى أنت أيها الأسد الذي قام بإلتهام صديقي كيث |
| Es sorprendente la mezcla entre forma antropomorfa, cuerpo humano, y la cabeza del león | Open Subtitles | ما هو مدهش، أن المجسم مزيج من جسم الإنسان و رأس الأسد |
| Woah, espera. Una tarjeta de bebida del bar león Blanco en Bangkok? | Open Subtitles | واااه, إنها بطاقه إشتراك في حانة الأسد الأبيض في بانكوك؟ |
| El Presidente Assad fue uno de los Jefes de Estado que más tiempo estuvo en el poder en el mundo y un participante clave en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
| Invito a los miembros de la Asamblea General a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد. |
| Han perdido a uno de sus ilustres dirigentes, el Presidente Hafez Al - Assad. | UN | إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد. |
| El Presidente Bashar Al-Assad ha afirmado esa postura en más de una ocasión. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
| También tenemos noticias de que un aliado del brutal dictador sirio Bashar Al-Assad también tiene empresas en paraísos fiscales. | TED | ولدينا أيضا أخبار أن حليفاً للديكتاتور المتوحش السوري بشار الأسد لديه أيضاً شركات وأموال في الخارج. |
| Ese hombre de ahí es Leo Kreutzer. | Open Subtitles | ذلك الرجل هناك، ذلك الأسد كريوزير. |
| Mi abuela escapó de Siria en 1964 durante el primer régimen de Asad. | TED | هربت جدتي من سوريا في العام 1964 إبان حكم الأسد الأول. |
| Supón que es el leon quien trae tu piel ¿Qué será de mí? | Open Subtitles | لنفترض أن الأسد قد عاد بجلدك أنت ماذا سيحدث لى حينئذ ؟ |
| Discurso del Excmo. Sr. Bashar al-Asad, Presidente de la República Árabe Siria ante la sesión inaugural | UN | خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية. |
| El sector privado -- fundamentalmente, la recaudación independiente de fondos -- cubre la mayor parte del presupuesto de funcionamiento de los centros de ayuda. | UN | يساهم القطاع الخاص بنصيب الأسد في ميزانية تشغيل مراكز المساعدة، ويأتي معظم هذا الإسهام من جمع الأرصدة على نحو مستقل. |
| Hablando de vaginas, alguien mató al gato de los Alderman y no fue el puma. | Open Subtitles | بالعودة إلى حديثنا, أحدهم قتل هرّ النائب.. ولم يكن الأسد الجبليّ. |
| Esta era una pequeña tienda de comestibles, una tienda Food Lion que ahora es una biblioteca pública. | TED | وكان هذا محل بقالة صغير , بقالة الأسد تخزين الطعام التي هي الآن مكتبة عامة. |
| Suerte de que esa leona te agarrara antes que nosotros. | Open Subtitles | لأن هذا الأسد أعتدى عليك قبل أن نفعل نحن |
| Ahora, si el ñu se queda y el león regresa, habrá tres leones en la orilla derecha. | TED | الأن، في حالة بقاء الحيوان البري وعودة الأسد سيكون هنالك ثلاثة أسود في الضفة اليمنى |
| La parte más sustancial de las fusiones y adquisiciones en este período se produjo en países desarrollados, principalmente los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | وكان نصيب الأسد من عمليات الاندماج والتملك في نفس الفترة في البلدان المتقدمة، وفي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بوجه خاص. |
| El mundo no tiene garantías objetivas de que Assad haya revelado en realidad dónde están todas las instalaciones de armas químicas de Siria. | UN | ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
| Es evidente para todo el mundo que el pueblo del Presidente Hafez Al - Assad lo admiraba profundamente y estaba enterado de los beneficios que él había logrado para su amado país. | UN | ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب. |