"الإقليمية المتعلقة بحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales de derechos
        
    • regionales sobre derechos
        
    También deben consultarse las declaraciones e instrumentos regionales de derechos humanos para determinar lo que constituye motivo suficiente. UN كما يجب الاطلاع على التصريحات والاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتحديد الدافع الكافي.
    y regionales de derechos humanos 18 - 20 15 ÍNDICE (continuación) UN المساهمة الدولية من جانب مصرفي المواثيق الدولية الإقليمية المتعلقة بحقوق
    4. Instrumentos regionales de derechos humanos 130 49 UN 4- الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان 130 60
    4. Instrumentos regionales de derechos humanos UN 4- الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
    En los acuerdos regionales sobre derechos humanos se había interpretado que el principio non bis in idem se aplicaba en el derecho interno, pero no entre Estados. UN ففي إطار الاتفاقات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، فُـسِّــر مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين على أنه يطبق داخل الدولة الواحدة لا بين الدول.
    7. Ratificación de otros instrumentos regionales de derechos humanos 20 UN 7- تصديق الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان 102 23
    7. Ratificación de otros instrumentos regionales de derechos humanos UN 7- تصديق الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Durante el diálogo, Argelia había expresado su satisfacción por el esfuerzo del país en las esferas de la salud y la educación y su labor de promoción de las iniciativas regionales de derechos humanos. UN وخلال الحوار، أعربت الجزائر عن ارتياحها لما يبذله البلد من جهود في مجالي الصحة والتعليم وللدور الذي يؤديه في تعزيز المبادرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    7. Convenciones regionales de derechos humanos UN 7- الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
    7. Ratificación de instrumentos regionales de derechos humanos UN 7- التصديق على الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Instrumentos regionales de derechos humanos UN الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
    72. El Brasil felicitó a Burkina Faso por su apoyo a las iniciativas regionales de derechos humanos, como por ejemplo, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN 72- وهنأت البرازيل بوركينا فاسو على دعمها للمبادرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La Sra. Shiolashvili (Georgia) dice que Georgia es parte en los principales tratados de derechos del niño y en instrumentos regionales de derechos humanos. UN 24 - السيدة شيولاشفيلي (جورجيا): قالت إن جورجيا طرف في معاهدات حقوق الطفل الرئيسية وفي الصكوك الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    16. El derecho a un recurso figura en convenciones regionales de derechos humanos tales como la Convención Americana sobre Derechos Humanos y el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos y de las Libertades Fundamentales. UN 16- تنص الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على الحق في سبيل انتصاف.
    16. Las convenciones regionales de derechos humanos, como la Convención Americana sobre Derechos Humanos y el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos y de las Libertades Fundamentales, incluyen el derecho a un recurso. UN 16- تنص الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على الحق في سبيل انتصاف.
    31. Por último, él asiste a reuniones regionales sobre derechos humanos cuando es necesario. UN 31- وأخيراً، يشارك كبير مستشاري حقوق الإنسان، حسب الضرورة، في الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    101. Para ello, la Jamahiriya Árabe Libia procederá especialmente a: cooperar y trabajar a través de los mecanismos regionales sobre derechos humanos, mediante su pertenencia activa a la Liga de los Estados Árabes y a la Unión Africana, para reforzar y promover los derechos humanos. UN 101- المساهمة والعمل من خلال الآليات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال عضويتها العاملة بجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي على تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها.
    130. El Relator Especial celebra y destaca las iniciativas regionales sobre derechos humanos y, en particular, la labor de varios mecanismos regionales respecto de la protección del derecho a la vida de los periodistas. UN 130- يرحب المقرر الخاص بالمبادرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة أعمال شتى الآليات الإقليمية بخصوص حماية حق الصحفيين في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus