"التطوير التنظيمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo institucional
        
    • para el desarrollo de los recursos humanos
        
    • de sus componentes institucionales
        
    • desarrollo orgánico
        
    • el desarrollo institucional
        
    • desarrollo de organizaciones
        
    • desarrollo de la organización
        
    • desarrollo organizacional
        
    • de desarrollo organizativo
        
    • desarrollo institucional de
        
    • evolución de la Organización
        
    • desarrollo de la capacidad institucional
        
    El proceso de desarrollo institucional consta de una serie de iniciativas organizadas en torno a cuatro mecanismos de cambio: UN وتشمل عملية التطوير التنظيمي عددا من المبادرات التي تدور حول أربعة من عوامل التغيير الرئيسية، وهي:
    El OOPS sigue aplicando dichas recomendaciones como parte de su proceso de desarrollo institucional. UN وما زالت الأونروا تعالج تلك التوصيات في إطار عملية التطوير التنظيمي بها.
    Los asuntos pendientes guardaban relación con el proceso de desarrollo institucional del Organismo y dependían de la disponibilidad de financiación adicional. UN وترتبط المسائل العالقة بعملية التطوير التنظيمي للوكالة وتتوقف على مدى توفر التمويل الإضافي.
    La Comisión también está de acuerdo con la propuesta de suprimir un puesto del cuadro de servicios generales en la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتوافق اللجنة على الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة التطوير التنظيمي.
    A este respecto, la Comisión exhorta a los donantes a que contribuyan oportunamente recursos suficientes en apoyo del paquete de medidas de desarrollo institucional. UN وتهيب اللجنة في هذا الصدد بالمانحين أن يساهموا في الوقت المناسب بالموارد الكافية لدعم مجموعة تدابير التطوير التنظيمي.
    Ese apoyo ha sido un elemento crucial del proceso de desarrollo institucional del OOPS lanzado en 2005. UN وشكّل ذلك الدعم ركنا أساسيا في عملية التطوير التنظيمي للوكالة التي استهلّت في عام 2005.
    Este es un desafío que el Organismo está decidido a asumir, entre otras cosas mediante el proceso de desarrollo institucional. UN والوكالة تلتزم بالتصدي لهذا التحدي، بما في ذلك عن طريق عملية التطوير التنظيمي.
    La Comisión reconoce que el Organismo está empeñado en seguir supervisando y evaluando la aplicación del proceso de desarrollo institucional. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأونروا من أجل الاستمرار في رصد وتقييم تنفيذ عملية التطوير التنظيمي.
    En 2007 el Organismo recibió contribuciones por valor de 9.744.634 dólares para su plan de desarrollo institucional. UN وفي عام 2007، تلقت الوكالة تبرعات بلغت 634 744 9 دولارا لتمويل خطة التطوير التنظيمي لديها.
    Estaba previsto que como parte del proceso de desarrollo institucional se abordaran la mayoría de las recomendaciones pendientes de aplicación. UN ومن المتوقع تنفيذ معظم التوصيات التي لا تزال عالقة ضمن عملية التطوير التنظيمي.
    El OOPS explicó además que las reformas en materia de recursos humanos eran parte del proceso de desarrollo institucional que había emprendido en 2005. UN وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005.
    En el contexto de la necesidad de adaptar los procesos operacionales del Organismo, la Unión Europea apoya el proceso de desarrollo institucional iniciado en 2006. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يؤيد، في سياق الحاجة إلى تكييف العمليات التشغيلية للوكالة، عملية التطوير التنظيمي التي بدأت في عام 2006.
    La Comisión observa que el presupuesto de su plan de desarrollo institucional permite financiar 14 puestos de contratación internacional. UN وتلاحظ اللجنة أن ميزانية خطة التطوير التنظيمي تمول حاليا 14 وظيفة دولية.
    Formulan declaraciones el Director de la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Director Adjunto de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN أدلى كل من مدير شعبة التطوير التنظيمي في مكتب إدارة الموارد البشرية، ونائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ببيانات.
    24.18 La responsabilidad de este componente del subprograma 3 corresponde a la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 24-18 شعبة التطوير التنظيمي التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3.
    6.1 La División para el desarrollo de los recursos humanos está encabezada por un Director que depende del Subsecretario General. UN 6-1 يترأس شعبة التطوير التنظيمي مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد.
    En el informe se exponen además los asuntos jurídicos que han centrado la atención del OOPS, los progresos realizados en la reforma de sus componentes institucionales, así como su situación financiera. UN ويبين هذا التقرير المسائل القانونية التي استحوذت على اهتمام الوكالة، والتقدم المحرز في إصلاحات التطوير التنظيمي للوكالة والحالة المالية للوكالة.
    Se proporcionará a los directores de programas una orientación sistemática sobre el desarrollo orgánico y las prácticas en materia de gestión y se les prestará apoyo mediante sistemas mejorados de información sobre la gestión. UN وسيتلقى مديرو البرامج بشكل متواصل توجيهات بشأن التطوير التنظيمي والممارسات الإدارية، والدعم من خلال توفير نظم أفضل للمعلومات الإدارية.
    Por tanto, celebra las iniciativas de la Comisionada General de elaborar una respuesta estratégica a los enormes desafíos con que se enfrenta el OOPS, apoya el desarrollo institucional iniciado en 2006 y acoge con beneplácito el establecimiento de una oficina del OOPS en Bruselas. UN ولهذا فإنه، يرحب بجهود المفوض العام لإعداد رد استراتيجي على التحديات الضخمة التي تواجه الأونروا؛ ويؤيد عمليات التطوير التنظيمي التي بدأت في عام 2006؛ ويرحب بإنشاء مكتب للأونروا في بروكسل.
    Durante todo el año MiraMed también realizó una serie de seminarios sobre desarrollo de organizaciones, medios de comunicación, formación de coaliciones comunitarias y preparación de campañas para las organizaciones no gubernamentales de La Coalición del Angel en seis regiones a fin de promover una campaña de lucha contra la trata. UN وعلى مدار السنة نظم المعهد أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن التطوير التنظيمي ووسائل الإعلام وبناء تحالف المجتمع وتدريبا على إعداد الحملات للمنظمات غير الحكومية في التحالف في ست مناطق مختلفة، كتمهيد لحملة ضد الاتجار بالجنس.
    Servicio de gestión y desarrollo de la organización UN دائرة التطوير التنظيمي والإدارة
    Es necesario adoptar nuevas normas en materia de capacitación como parte del proceso de desarrollo organizacional, y la Secretaría debería proponer un plan para seguir capacitando a todos los funcionarios en cuestiones financieras y administrativas. UN فينبغي اعتماد مستلزمات جديدة للتدريب كجزء من عملية التطوير التنظيمي وعلى اﻷمانة العامة أن تقترح خطة لاعطاء جميع الموظفين تدريبا اضافيا يتعلق بالمسائل المالية واﻹدارية.
    De acuerdo con el compromiso autoevaluación del Organismo, los resultados de una valoración independiente del programa de desarrollo organizativo se utilizarán para mejorar las operaciones. UN وتمشيا مع التزام الوكالة باختبار الذات، ستُستخدم نتائج تقييم مستقل لبرنامج التطوير التنظيمي لتحسين العمليات.
    desarrollo institucional de las organizaciones comunitarias UN التطوير التنظيمي للمنظمات المجتمعية
    La falta de recursos financieros también ponía en peligro la capacidad del Organismo de continuar y mantener las importantes actividades de reforma de la gestión emprendidas en 2007-2009 en el marco de la iniciativa de desarrollo de la capacidad institucional. UN كما أن نقص الموارد المالية يحد من قدرة الوكالة على مواصلة الإصلاحات الإدارية الكبرى التي تنفَّذ في سياق مبادرة التطوير التنظيمي للفترة 2007-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus