"السائحون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • turistas
        
    El refectorio está abierto al público, incluidos los turistas que visitan el Palacio de la Paz. UN وقاعة الطعام مفتوحة أمام عامة الجمهور، بما في ذلك السائحون الذين يزورون قصر السلام.
    Casi el 80 por ciento de las llegadas totales de turistas a Asia corresponden a turistas interregionales. UN ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا.
    No obstante, lamentablemente, cuando hay turistas en un país los niños a menudo son una muy buena mercancía. UN غير أنه من المحزن أنه عندما يتواجد السائحون في بلد ما، يكون اﻷطفال في الغالب سلعة تجارية جيدة جدا.
    En particular, la industria debería aportar la parte que le corresponde para mantener la riqueza natural y cultural que los turistas desean utilizar. UN وينبغي للصناعة، بوجه خاص، أن تدفع نصيبها العادل في صون اﻷصول الطبيعية والثقافية التي يرغب السائحون في الاستفادة منها.
    Son numerosos los países en desarrollo donde los turistas disfrutan de un nivel de servicios y comodidades al que no tiene acceso la mayoría de la población local. UN ففي العديد من البلدان النامية، يتمتع السائحون بمستوى من أسباب الراحة والخدمات ليس متاحا لغالبية السكان المحليين.
    Los ocho turistas fueron muertos de una manera brutal utilizando machetes. UN وقد قُتل السائحون اﻟ ٨ بطريقة وحشية للغاية باستخدام السيوف.
    En algunos casos esos turistas son residentes del país y se dedican a diversas actividades legítimas. UN وفي بعض الحالات يكون السائحون من المقيمين في ملاوي العاملين في أنشطة مختلفة مشروعة.
    Realmente no es casualidad que estas instituciones estén en las zonas donde los turistas pueden ser más tentados a visitar y ser voluntario a cambio de donaciones. TED ليس من الصدفة أن هذه المؤسسات أنشئت على نحو كبير في أماكن يصل إليها السائحون بسهولة للزيارة والتبرع.
    Sí, lo pongo en almacenaje cuando no hay turistas. Open Subtitles أجل أضعها في هنجرا جاف عندما يتجه السائحون جنوباً
    No entiendo por qué no hay más turistas aquí. Open Subtitles لا أفهم لِمَ لا يأتي العديد من السائحون إلى هذه المنطقة
    Tendrás tantas reservas, que podrás echar a todos los turistas sin gusto con sus bolsas de mano Open Subtitles ستكون مشغولاً جدا، تستطيع أبعاد السائحون عديمو الذوق، والجماهير ذوي المراوح
    Los turistas creyeron que fue parte de un show pero las brujas están celebrando, es una especie de maldito milagro. Open Subtitles - ظنّ السائحون أنّ ذلك جزء من العرض لكنّ الساحرات تحتفلن وكأنّها معجزة دمائيّة من نوعٍ ما
    Bueno... Los turistas creen en estas cosas. Open Subtitles حسنٌ، السائحون ينطلي عليهم أنّ السحر مجرّد خدع.
    En 1991, unos 6.830 turistas visitaron el Territorio, en su mayoría procedentes de los Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia, lo que representó una disminución de casi el 20% en relación con los 8.500 turistas de 1990. UN وفي عام ١٩٩١، زار اﻹقليم ٨٣٠ ٦ سائحا، بنقصان تربو نسبته على ٢٠ في المائة عن عام ١٩٩٠ الذي زار اﻹقليم فيه ٥٠٠ ٨ سائح. وقد قدم معظم السائحون من الولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا.
    1. Llegadas de turistas de países desarrollados, 1992-1996 18 UN المرفق 1 - السائحون الوافدون من البلدان المتقدمة، 1992-1996
    Las autoridades croatas continuaron permitiendo a los civiles, incluidos turistas locales y extranjeros, que ingresaran en la zona controlada por las Naciones Unidas con fines de pesca, pastoreo, recreación y recolección de leña. UN 8 - وواصلت السلطات الكرواتية السماح للمدنيين، بمن فيهم السائحون المحليون والأجانب، بالدخول إلى المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة للقيام بصيد الأسماك والرعي وممارسة الأنشطة الترويحية وجمع الحطب.
    Al mismo tiempo, Tailandia ha intensificado las medidas de seguridad para proteger objetivos blandos, tales como hoteles y locales a los que suelen acudir turistas extranjeros. UN وفي نفس الوقت، كثفت تايلند التدابير الأمنية الرامية إلى حماية الأهداف غير المحصنة من قبيل الفنادق والأماكن التي يرجح أن يتجمع فيها السائحون الأجانب.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que aplique medidas destinadas a luchar contra el turismo con fines de explotación sexual, especialmente en cooperación con los países de origen de los turistas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعمال تدابير تهدف إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، وأن يجري هذا بالتعاون مع البلدان التي ينتمي لها السائحون.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que aplique medidas destinadas a luchar contra el turismo con fines de explotación sexual, especialmente en cooperación con los países de origen de los turistas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعمال تدابير تهدف إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، وأن يجري هذا بالتعاون مع البلدان التي ينتمي لها السائحون.
    Los turistas hacen como término medio 40 millones de viajes a Taiwán, y se envían aproximadamente 1,7 millones de toneladas de carga aérea a Taiwán por año, lo cual hace que Taiwán sea un vínculo clave en la seguridad de la aviación mundial. UN ويقوم السائحون في المتوسط بـ 40 مليون رحلة إلى تايوان، ويُشحن إليها جوا حوالي 1.7 مليون طن سنويا، مما يجعلها حلقة وصل رئيسية في أمن الطيران العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus