La mayoría, pero no la totalidad, de los órganos subsidiarios científicos y técnicos relacionados con tratados caen dentro de esta categoría. | UN | وتنضوي، ضمن هذه الفئة، معظم الهيئات الفرعية العلمية والتقنية ذات الصلة بالمعاهدات. |
Tal arreglo sería coherente con la composición abierta del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de los órganos subsidiarios científicos y técnicos de acuerdos ambientales multilaterales. | UN | ومثل هذا الترتيب يمكن أن يتمشى مع التشكيل مفتوح العضوية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأجهزة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
La Comisión acordó que el Subcomité Científico considerara la posibilidad de adoptar medidas adicionales para la conservación de la polaca austral y diera asesoramiento sobre cómo podría lograrse la sostenibilidad. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يتعيّن على اللجنة الفرعية العلمية أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لحفظ سمك البياض الأزرق الجنوبي وتقديم المشورة بشأن كيفية تحقيق الاستدامة. |
Secretaría de la OMA y Comité y Subcomité del Sistema Armonizado y Subcomité Científico de la OMA | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
En el futuro, el programa de trabajo del CCT debía reforzar la sinergia con los órganos subsidiarios de carácter científico de otras convenciones. | UN | وينبغي لبرنامج عمل اللجنة، في المستقبل، أن يعزز أوجه التآزر مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الأخرى. |
Italia considera que el examen y posible revisión de dichos principios dependerán de la evaluación que de esa cuestión realice en debida forma la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وأعلنت أن إيطاليا تعتبر النظر في هذه المبادئ واحتمال تنقيحها أمرا مرهونا بما ستقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، من تقييم على النحو الواجب لهذه المسألة. |
iv) Subcomisión Científica y Técnica de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | ' ٤ ' اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Un país informó sobre la función desempeñada por el Grupo de Enlace Mixto (GEM) de las convenciones de Río, que comprende a los funcionarios de los órganos científicos subsidiarios de las convenciones, los secretarios ejecutivos y los miembros de las secretarías. | UN | وأبلغ بلد واحد عن الدور الذي يقوم به فريق الاتصال المشترك التابع لاتفاقيات ريو، الذي يضم موظفي الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات، والأمناء التنفيذيين، وأعضاء الأمانات. |
Coordinación y colaboración con otros órganos subsidiarios científicos | UN | التنسيق والتعاون مع الهيئات الفرعية العلمية الأخرى |
Coordinación y colaboración con otros órganos subsidiarios científicos | UN | التنسيق والتعاون مع الهيئات الفرعية العلمية الأخرى |
La secretaría apoya efectivamente al CCT en la creación de modalidades de cooperación con los órganos subsidiarios científicos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención sobre la Diversidad Biológica. | UN | دعم الأمانة على نحو فعال للجنة العلم والتكنولوجيا في وضع طرائق للتعاون مع الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
7. Coordinación y colaboración con otros órganos subsidiarios científicos. | UN | 7 - التنسيق والتعاون مع الهيئات الفرعية العلمية الأخرى. |
Secretaría de la OMA y Comité y Subcomité del Sistema Armonizado y Subcomité Científico de la OMA | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
La Comisión tomó nota de la recomendación del Subcomité Científico en sentido que era urgentemente necesaria investigación adicional sobre Polaca y acordó que la planificación del crucero de esta especie sería tema de consultas a la brevedad entre el INIDEP y el Imperial College. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتوصية اللجنة الفرعية العلمية بشأن الحاجة الملحة لبحث إضافي بشأن القد اﻷزرق، واتفقت على أن يكون تخطيط هذه الرحلة موضوعا لمشاورة مبكرة بين المعهد الوطني والكلية الملكية. |
3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el informe del Subcomité Científico sobre su sexta reunión, que tuvo lugar en Mar del Plata los días 16 y 17 de noviembre de 1995. | UN | " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها السادس الذي عقد في مار دل بلاتا في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El Subcomité Científico había formulado recomendaciones sobre el mejoramiento del sistema de alerta temprana que recomendó que se ensayaran en 1996. | UN | وقد قدمت اللجنة الفرعية العلمية توصيات بشأن ادخال تحسينات على نظام اﻹنذار المبكر، كما أوصت بضرورة اختبار هذا النظام في عام ١٩٩٦. |
Grado en que otros órganos utilizan el material producido por los órganos subsidiarios de carácter científico de las tres convenciones de Río | UN | مدى استخدام الهيئات الأخرى الموادَ التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث |
3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB | UN | زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
Grado en que se intercambian conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB | UN | مدى استخدام هيئات أخرى للمواد التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث. |
Nuestra delegación apoya firmemente su inclusión en el programa del próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ووفدنا يؤيد بقوة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
iv) Subcomisión Científica y Técnica de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | ' ٤ ' اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Los presidentes de los órganos científicos subsidiarios de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático participarán en calidad de observadores. | UN | ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين. |
DOCUMENTOS PRESENTADOS A LA SUBCOMISION DE ASUNTOS CIENTIFICOS | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية |
La India informa a los Estados miembros de la Comisión sobre los resultados de sus investigaciones científicas por conducto de la Subcomisión de Ciencia y Técnica. | UN | وتداوم الهند على إعلام الدول الأعضاء بنتائج بحوثها العلمية عن طريق اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |