Es realmente muy posible que seamos la única especie inteligente en todo el universo que tiene este tipo de alineación debido a que es tan específica. | Open Subtitles | من الممكن جداً أن نكون الجنس الذكي الوحيد في الكون بأكمله الذي لديه مثل هذا النوع من المحاذاة لأنه أمر مميز تماماً |
De hecho, en esa época el director del observatorio de Harvard participó en un gran debate en donde planteó que la galaxia de la Vía Láctea era todo el universo. | TED | في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة ألقى محاضرة ناقش فيها بأن مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله. |
En realidad todos son mis hermanos en todo el universo, ya sabes, porque todo está conectado... rocas, águilas, sombreros... | Open Subtitles | في الحقيقة كل شخص هو أخ لي في هذا الكون بأكمله تعلم ، بسبب أن كل شي متصل ببعضه |
La construyeron para contener al ser más temido de todo el universo. | Open Subtitles | بُنيت لتحوي بداخلها أكثر ما يُخاف في الكون بأكمله |
La construyeron para contener al ser más temido de todo el universo. | Open Subtitles | - لقد بنيت لتحوي أكثر ما يُهاب في الكون بأكمله |
Bueno, el vacío es lo que constituye casi todo el universo. | Open Subtitles | حَسناً، الفراغ هو تقريبا ما يكون الكون بأكمله. |
Y el porque, todo el universo apareció hace casi 14 mil millones años de la nada. | Open Subtitles | وذلك لأن، حسب معرفتنا، الكون بأكمله ظهر منذ ما يقرب من 14 بيليون سنة من العدم. |
Ahora parece ser lo que contiene, los misterios más profundos de todo el universo. | Open Subtitles | يَبدو الآن انه يحمل بداخله، أعمق أسرار الكون بأكمله. |
De hecho todo el universo se está expandiendo. En todas direcciones. | Open Subtitles | فى الحقيقة , الكون بأكمله يتـــــمــدد . في جميع الإتجاهات |
Las supernovas son los el mayores cataclismos en la historia de todo el universo. | Open Subtitles | المستعرّ الأعظم هو أعظم جائحة في تاريخ الكون بأكمله |
Estos brotes de rayos gamma son tan energéticos, que iluminan todo el universo. | Open Subtitles | انفجارات آشعة جاما مفعَمة بالطاقة بحيث يمكنها إنارة الكون بأكمله |
Las explosiones de supernova son tan brillantes que podemos verlas por todo el universo | Open Subtitles | انفجارات المستعرات العظمى لامعة للغاية حيث يمكننا رؤيتها عبر الكون بأكمله |
La imagen revela que el modelo de todo el universo fue creado momentos después del Big Bang. | Open Subtitles | تظهر الصورة ان مخطط الكون بأكمله قد رسم في اللحظات الاولى بعد الانفجار الكبير |
Eso es más que el número de estrellas en todo el universo. | Open Subtitles | وهذا أكثر من كافة عدد النجوم في الكون بأكمله |
La noción de que esta es la más pequeña constituyente es, paradójicamente, no en desacuerdo con la afirmación de que también puede ser todo el universo. | Open Subtitles | فكرة أن هذا هو المكون الأصغر ليس في تناقض أو خلاف مع مقولة أنه ربما يمثل الكون بأكمله أيضاً |
La atraparía ahí hasta que todo el universo se deteriorara hasta convertirse en espuma cuántica. | Open Subtitles | مصدر طاقتها لتعلق هناك الى غاية أن يضمحل الكون بأكمله وصولا الى الاضطرابات الداخلية للذرة في الزمكان |
Así que se nos hace difícil comprenderlo, pero el hogar es todo el cosmos de la babushka rural, y la conexión con la tierra es palpable. | TED | ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس. |
el universo en sí fue también como un globo temprano en su vida. | Open Subtitles | كان الكون بأكمله مجرد بقع صغيرة في بداية نشأته أيضاً |
el universo entero está formado por átomos. | Open Subtitles | منذو ذلك الحين, ان الكون بأكمله متكون من الذرات و كل شيء بأمكاننا ان نراه و نلمسه |
Regresas miles de millones de años luz cruzas un universo entero y sólo te separan un par de miles de millas. | Open Subtitles | أنت ترجع البلايين من السنوات الضوئيه عبر الكون بأكمله وأنت فقط يفصلك عده آلاف الأميال |
De hecho, el futuro del universo entero podría estar controlando nuestras vidas ahora mismo. | Open Subtitles | في الحقيقة، مستقبل الكون بأكمله قد يكون يتحكم بحياتنا الآن. |