"المتكاملة للمناطق البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integrada de las zonas marinas
        
    • integrada de la zona marina
        
    • integrada de zonas marinas
        
    La ordenación integrada de las zonas marinas y costeras es una estrategia de gestión que debe aplicarse en el marco del enfoque por ecosistemas. UN وتعد الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية استراتيجية إدارية يتعين تطبيقها في سياق نهج النظام الإيكولوجي.
    Por tanto, si se lanzaran proyectos de apoyo a la aplicación del Protocolo como parte de programas nacionales de ordenación integrada de las zonas marinas y costeras, se facilitaría la aplicación de dicho Protocolo y se cumplirían las prioridades fijadas por las organizaciones internacionales de financiación. UN وبالتالي، يمكن للمشاريع التي تدعم تنفيذ البروتوكول ضمن البرامج الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية أن تسهل تنفيذ البروتوكول وكذلك الوفاء باﻷولويات التي تحددها منظمات التمويل الدولية.
    Desde 1998 se han tratado en el marco del Convenio asuntos tales como la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras, las zonas marinas protegidas, la decoloración de los corales y la degradación física y la destrucción de los arrecifes de coral. UN ومنذ عام 1998، عالجت الاتفاقية مسائل من قبيل الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والمناطق البحرية المحمية، وابيضاض المرجان، والتدهور المادي للشعاب المرجانية وتدميرها.
    F. Ordenación integrada de la zona marina y costera UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    1. Ordenación integrada de la zona marina y costera UN ١ - اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    El mandato que emana del Convenio sobre la Diversidad Biológica estimula la utilización de la ordenación integrada de zonas marinas y costeras como marco más apropiado para la promoción de la conservación y la utilización sostenible y recomienda a las Partes Contratantes que tomen las providencias jurídicas y administrativas adecuadas para la formulación de planes de ordenación integrada de las zonas marinas y costeras. UN وتشجع الولاية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي استخدام اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدام، كما تشجع اﻷطراف المتعاقدة على اتخاذ الترتيبات القانونية واﻹدارية الملائمة لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    En el programa figuraban elementos relativos a la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras; los recursos vivos marinos y costeros; las zonas marinas y costeras protegidas; la maricultura; las especies exóticas; y los genotipos. UN وشمل البرنامج عناصر بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد الحية البحرية والساحلية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية الأحياء المائية؛ والأنواع الدخيلة؛ والأنماط الجينية.
    ii) Desarrollo de un programa de trabajo para el proceso del Convenio, sobre la base de cinco esferas temáticas, a saber: ordenación integrada de las zonas marinas y costeras; áreas marinas y costeras protegidas; utilización sostenible de los recursos vivos marinos y costeros; maricultura; y especies exóticas; y UN ' ٢ ' وضع برنامج عمل لعملية الاتفاقية على أساس خمسة مجالات موضوعية رئيسية هي بالتحديد: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق المحمية البحرية والساحلية؛ واستدامة استخدام الموارد الحية الساحلية والبحرية؛ وتربية اﻷحياء المائية؛ واﻷنواع الغريبة؛
    En el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la UICN se está empeñando en facilitar la ejecución del Mandato de Yakarta, incluidas importantes cuestiones que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo, como son las zonas protegidas, especies exóticas, ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas, recursos biológicos marinos y ribereños y maricultura. UN ويعمل الاتحاد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي على تسهيل تنفيذ ولاية جاكرتا وما بها من قضايا أساسية تتعلق بهذه الدول الجزرية، مثل المناطق المحمية، واﻷنواع الدخيلة، واﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والموارد الحية البحرية والساحلية وتربية اﻷحياء البحرية.
    El programa TRAIN–SEA–COAST es reconocido por las organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas como una singular iniciativa de capacitación en la esfera de la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras. UN ٦٠٢ - وتعترف المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بالبرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية. بوصفه مبادرة تدريبية فريدة في ميدان اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    ii. Reunión de un grupo de expertos en ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN ' ٢ ' اجتماع فريق الخبراء بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    d. Manual sobre la ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN د - دليل بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    ii. Reunión de un grupo de expertos en ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN ' ٢ ' اجتماع فريق الخبراء بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    d. Manual sobre la ordenación integrada de las zonas marinas y ribereñas (2001); UN د - دليل بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية )٢٠٠١(؛
    F. Ordenación integrada de la zona marina y Costera UN واو - اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    Las principales características del asesoramiento inicial preparado por el Órgano Subsidiario se requieren a la importancia de la ordenación integrada de la zona marina y costera como el marco más adecuado en el que tratar las consecuencias para los humanos de la diversidad biológica, y los problemas especiales creados por las pesquerías, la acuicultura y la introducción de organismos extraños. UN والمعالم الرئيسية للمشورة اﻷولية التي أعدتها هذه الهيئة الفرعية تتعلق بأهمية الادارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار يتم فيه تناول اﻵثار البشرية على التنوع البيولوجي، والمشاكل الخاصة التي نشأت عن مصائد اﻷسماك، وتربية اﻷحياء المائية، وإدخال كائنات حية غريبة.
    Entre otras cosas, recomendó que se preparase una base de datos sobre los actuales casos en estudio, prestando especial atención a la ordenación integrada de la zona marina y costera, en cooperación con los órganos y organizaciones competentes. UN وأوصت الهيئة الفرعية أيضا، في جملة أمور، بإقامة قاعدة بيانات للدراسات الجارية للحالات، مع التشديد بصفة خاصة على اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، وذلك بالتعاون مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    Ghana también celebra las iniciativas emprendidas en el marco del programa de ordenación integrada de la zona marina y costera, que figuran en los párrafos 234 a 237 del informe del Secretario General (A/52/487). UN كما ترحب غانا بالمبادرات المتخذة في إطار برنامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية على النحو المبين في الفقرات ٢٣٤ إلى ٢٣٧ من تقرير اﻷمين العام A/52/487.
    En el programa se individualizan importantes objetivos operacionales y actividades prioritarias en el marco de cinco elementos de programa fundamentales: ordenación integrada de zonas marinas y costeras; recursos vivos marinos y costeros; zonas protegidas marinas y costeras; maricultura, y especies exóticas. UN ١٠ - ويحدد البرنامج أهدافا تنفيذية هامة وأنشطة ذات أولوية في إطار خمسة عناصر برنامجية رئيسية هي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد البحرية والساحلية الحية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية اﻷحياء البحرية؛ واﻷنواع الغريبة.
    a) Examen de los instrumentos que guardan relación con la ordenación integrada de zonas marinas y costeras; UN )أ( استعراض الصكوك ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛
    b) Capacidad nacional y regional en la esfera de la ordenación integrada de zonas marinas y costeras; UN )ب( القدرات الوطنية واﻹقليمية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus