"بالتشاور مع المنظمات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en consulta con las organizaciones no
        
    • en consulta con organizaciones no
        
    • consultaran a las organizaciones no
        
    • celebre consultas con las organizaciones no
        
    • consulte a las organizaciones no
        
    • de consultas con las organizaciones no
        
    en consulta con las organizaciones no gubernamentales, velará por que el texto final de los estatutos del tribunal asigne especial atención a los derechos humanos. UN وستحرص، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، على أن يخصص النص النهائي للنظام اﻷساسي للمحكمة حيزا كبيرا لحقوق اﻹنسان.
    La oradora desea saber si el Estado parte ha aprovechado esa oportunidad en consulta con las organizaciones no gubernamentales. UN وأرادت أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف قد استغلت هذه الإمكانية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    35. La Oficina ha preparado un proyecto de ley sobre la violencia doméstica en consulta con las organizaciones no gubernamentales y un funcionario del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN ٥٣- أعد المكتب مشروع قانون بشأن العنف في المنزل، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظف من وزارة شؤون المرأة.
    La Ley de extranjería de 1997 ha introducido nuevos procedimientos para el refugio y el asilo, que están totalmente en consonancia con la legislación europea aplicable, Ley ésta que se ha preparado en consulta con organizaciones no gubernamentales especializadas en dicho ámbito. UN وقد أدخل قانون الأجانب لعام 1997 إجراءات جديدة بشأن اللاجئين واللجوء، تتمشى تماما مع القانون الأوروبي الساري، وتمت صياغته بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    622. Difusión de ambos materiales en formato accesible, a través de las páginas web de CONADIS y del Ministerio del Interior, en consulta con organizaciones no gubernamentales y personas con discapacidad. UN 622- ووزعت المواد جميعها في شكل يسهل الوصول إليها، ونُشرت على المواقع الإلكترونية للجنة الاستشارية الوطنية ووزارة الداخلية، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité recomendó que los Estados partes consultaran a las organizaciones no gubernamentales nacionales al preparar los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الدول اﻷطراف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لدى إعداد تقاريرها المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. UN 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم.
    El proyecto sería evaluado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en consulta con las organizaciones no gubernamentales, junto con el proyecto de ley de derechos humanos. UN ومن المقرر قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، بتقييم مشروع القانون هذا إلى جانب مشروع قانون حقوق الإنسان.
    Esta formación podría prepararse en consulta con las organizaciones no gubernamentales interesadas, con los trabajadores domésticos migratorios y sus familias y con agencias de contratación reconocidas y fiables, y podría comprender lo siguiente: UN ويمكن إعداد هذا التدريب بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية والعمال المنزليين المهاجرين وأسرهم ووكالات التوظيف المعتمدة والموثوق بها، ويمكن أن يشمل هذا التدريب:
    La elaboración de vídeos simplificados, tales como obras escénicas sobre temas de derechos humanos, debería estudiarse en consulta con las organizaciones no gubernamentales camboyanas de derechos humanos y demás, a los efectos de ilustrar con eficacia los principios de la legislación nacional e internacional en materia de derechos humanos. UN وينبغي بحث إعداد أشرطة فيديو مبسطة، بما فيها مسرحيات ذات مواضيع عن حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات، كوسيلة فعالة لبيان مبادئ قانون حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    d) Elaboración de un plan de acción, en consulta con las organizaciones no gubernamentales, para mejorar el proceso de asociación. UN (د) وضع خطة عمل بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية لتحسين عملية الشراكة.
    Se aportará financiación para un participante de una organizaciones no gubernamentales relacionada con el medio ambiente y otro de una organizaciones no gubernamentales de carácter industrial, en consulta con las organizaciones no gubernamentales. UN (ب) سوف يقدم التمويل لمشارك واحد من منظمة غير حكومية بيئية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    en consulta con las organizaciones no gubernamentales se preparó un plan de acción nacional para la igualdad entre mujeres y hombres, que comenzó a aplicarse en 1999. UN 92 - وقد وضعت، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال، وبدأ تطبيق هذه الخطة في عام 1999.
    en consulta con las organizaciones no gubernamentales se preparó un plan de acción nacional para la igualdad entre mujeres y hombres, que comenzó a aplicarse en 1999. UN 92 - وقد وضعت، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال، وبدأ تطبيق هذه الخطة في عام 1999.
    10. en consulta con organizaciones no gubernamentales y con personal del Programa Mundial OMS sobre el SIDA se ha preparado un proyecto de plan estratégico con vistas a mejorar la eficacia del Programa a nivel nacional y comunitario. UN ٠١ - أعد مشروع خطة استراتيجية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظفي البرنامج العالمي لمكافحة الايدز بهدف زيادة فعالية البرنامج على الصعيدين القطري والمجتمعي.
    La Plataforma de Acción de Beijing asigna el cometido principal de ejecución a los gobiernos, que, en consulta con organizaciones no gubernamentales, están en vías de hacer efectivos sus compromisos. UN ٢١ - وقالت إن منهاج عمل بيجين أسند المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ إلى الحكومات وإن الحكومات تسعى، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، لتنفيذ التزاماتها.
    3.4 Funcionarios del Ministerio de Servicios Humanos y Seguridad Social, en consulta con organizaciones no gubernamentales, han elaborado un plan quinquenal de acción para la mujer para el período 1999-2003. UN ٣-٤ وقد وضع موظفو وزارة الخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية خطة عمل للمرأة لخمس سنوات ١٩٩٩-٢٠٠٣.
    Los Estados deberían tratar de desarrollar esas alternativas en consulta con organizaciones no gubernamentales locales que tengan experiencia en atender a las necesidades de los inmigrantes. UN 96 - ويتعين على الدول أن تسعى إلى وضع هذه البدائل بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المحلية ذات الخبرة في تلبية احتياجات المهاجرين.
    El Comité recomendó que los Estados Partes consultaran a las organizaciones no gubernamentales nacionales al preparar los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الدول اﻷطراف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لدى إعداد تقاريرها المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. UN 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم.
    El Comité recomienda al Estado parte que, al preparar el próximo informe periódico, consulte a las organizaciones no gubernamentales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Se prevé la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales sobre la ejecución de esas medidas. UN ومن المقرر القيام بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus