"بامتيازات وحصانات السلطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los privilegios e inmunidades de la Autoridad
        
    • Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad
        
    La CARICOM celebra la reciente aprobación del protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وترحــب الجماعــة الكاريبيــة باعتماد البروتوكول الخاص بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، مؤخرا.
    Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار
    Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN البروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocolo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocolo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    145. El proyecto de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos figura en el documento LOS/PCN/WP.49/Rev.2. UN ١٤٥ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.49/Rev.2 مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    El Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se abrió a la firma el 26 de agosto de 1998. UN ١٠ - فُتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    En octubre pasado, el Brasil ratificó el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención y el Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، صادقت البرازيل على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Algunas delegaciones se refirieron a la cuestión relativa a la ratificación del Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y a la protección esencial que ese instrumento proporcionaba a los representantes de los miembros de la Autoridad en el ejercicio independiente de sus funciones. UN 76 - وتناولت بعض الوفود مسألة التصديق على البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار والحماية الأساسية التي يوفرها البروتوكول لممثلي أعضاء السلطة في الممارسة الحرة لوظائفهم.
    El Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos fue aprobado por consenso en la 54ª sesión de la Asamblea, el 26 de marzo de 1998ISBA/4/A/8. . UN ٢٢ - وتم اعتماد البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار بتوافق اﻵراء في الجلسة الرابعة والخمسين للجمعية، في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨)٩(.
    El Secretario General observó que las disposiciones del Acuerdo relativo a la sede y las del Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (ISBA/4/A/8), aprobado por la Asamblea en 1998, son complementarias. UN وذكر اﻷمين العام أن كل من أحكام اتفاق المقر وأحكام البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار )ISBA/4/A/8( الذي اعتمدته الجمعية في عام ١٩٩٨، يكمل اﻵخر.
    Utilizando estas disposiciones como punto de partida, la Comisión Preparatoria elaboró un complejo y exhaustivo proyecto final de protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وقد اتخذت اللجنة التحضيرية هذه الأحكام نقطة انطلاق، فوضعت مشروعا نهائيا مركبا وشاملا لبروتوكول يتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار(66).
    El Secretario General hizo también un llamamiento a los países que aún no eran partes en el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención (resolución 48/263 de la Asamblea General, anexo), así como en el Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (ISBA/4/A/8), a que se hicieran partes en esos instrumentos. UN 63 - ووجه أيضا نداء إلى البلدان التي لم تنضم بعد لاتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية (قرار الجمعية العامة 48/263، المرفق) والبروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار (ISBA/4/A/8) لكي تصير أطرافا في هذين الصكين.
    La Asamblea también acogió con agrado la entrada en vigor del Protocolo sobre Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad. UN ورحبت الجمعية كذلك ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة.
    Se subrayó también la importancia de la pronta entrada en vigor del Protocolo sobre Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad, y varias delegaciones declararon que pronto estarían en condiciones de adherirse al Protocolo. UN كما شدَّد أيضا على أهمية دخول البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة حيز التنفيذ في وقت مبكر، وذكرت عدة وفود أنها قريبا ستصبح في وضع يمكنها من الانضمام إلى البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus