"بشأن بناء القدرات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre creación de capacidad
        
    • sobre la creación de capacidad
        
    • sobre el fomento de la capacidad
        
    • refiere a la creación de capacidad
        
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la creación de capacidad en relación con el acceso a los mercados UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن بناء القدرات من أجل دخول الأسواق
    En aras de la solidaridad la delegación de Indonesia pide la celebración de una conferencia asiático-africana sobre la creación de capacidad dedicada a Palestina. UN وذكر أنه لصالح التضامن يدعو وفده إلى عقد مؤتمر آسيوي- أفريقي بشأن بناء القدرات من أجل فلسطين.
    Reuniones de grupos de expertos sobre el fomento de la capacidad para la gestión y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos UN اجتماعات أفرقة للخبراء بشأن بناء القدرات من أجل التنمية والإدارة المستدامتين للمستوطنات البشرية
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    :: Seminario/consulta de capacitación sobre creación de capacidad para la gestión y la mediación relacionadas con el conflicto UN :: حلقة عمل/عملية تشاورية تدريبية بشأن بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات والتوسط فيها
    La secretaría de la UNCTAD está preparando una monografía sobre creación de capacidad en la esfera del comercio y el medio ambiente, que se publicará dentro de una serie de monografías del PNUD sobre creación de capacidad para el desarrollo sostenible. UN وتضطلع أمانة اﻷونكتاد بدراسة تخصصية بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة، ومن المقرر أن تنشر هذه الدراسة ضمن مجموعة من الدراسات التخصصية للبرنامج الانمائي بشأن بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    La Oficina Regional de la OIT para los Estados árabes ha emprendido actividades destinadas a prestar asistencia a las mujeres palestinas, inclusive mediante un programa interregional sobre creación de capacidad en materia de igualdad entre los géneros, promoción del empleo y erradicación de la pobreza. UN 29 - واضطلع المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لمنظمة العمل الدولية بأنشطة تتمثل في توفير المساعدة للنساء الفلسطينيات، بما في ذلك من خلال برنامج أقاليمي بشأن بناء القدرات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتشجيع العمالة والقضاء على الفقر.
    Varios participantes hicieron un llamamiento para que se fomentara el intercambio de información y para que se promoviera y utilizara la Red de Intercambio de Información sobre la creación de capacidad para la Gestión Racional de los Productos Químicos del IFCS (INFOCAP). UN وحث العديد منهم على تشجيع التبادل المنتظم للمعلومات وعلى ضرورة التشجيع والاستفادة من شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التابعة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Se alentaron las consultas en los grupos regionales sobre cuestiones importantes y emergentes y las actividades regionales y subregionales, como los talleres celebrados sobre la creación de capacidad para la alineación de los PAN, también sirvieron de foros de intercambio entre las Partes que pertenecían a los grupos regionales y subregionales en cuestión. UN وشُجعت المشاورات داخل المجموعات الإقليمية بشأن القضايا المهمة والناشئة، وتضاعفت الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، من قبيل حلقات العمل المعقودة بشأن بناء القدرات من أجل مواءمة برامج العمل الوطنية، باعتبار تلك الأنشطة محافل للتبادل بين الأطراف المنتمية إلى المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    19. La secretaría propone organizar en septiembre de 2011 un taller regional y tres talleres subregionales sobre la creación de capacidad para la alineación de los programas de acción. UN 19- وتقترح الأمانة أن تُنظَّم في أيلول/سبتمبر 2011 حلقة عمل إقليمية وثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات من أجل مواءمة برامج العمل.
    Además, se está creando una red de intercambio de información sobre el fomento de la capacidad de gestionar racionalmente los productos químicos en el marco del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, que permitirá a los interesados consultar, de manera más fácil, información sobre los diversos aspectos y las actividades de fomento de la capacidad. UN وبالإضافة إلى ما سبق، فإن شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في إطار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، الذي يتم إنشاؤها حاليا، ستعزز إمكانيات الحصول على المعلومات بالنسبة لأولئك المهتمين بالمعلومات المتعلقة بجوانب أنشطة بناء القدرات.
    En julio, el Enviado Especial asistió a la Conferencia ministerial de la nueva alianza estratégica entre Asia y África sobre el fomento de la capacidad de Palestina, celebrada en Yakarta. UN وفي تموز/يوليه، حضر المبعوث الخاص المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية بشأن بناء القدرات من أجل فلسطين الذي عقد في جاكارتا بإندونيسيا.
    En julio, el Enviado Especial asistió a la Conferencia ministerial de la nueva alianza estratégica entre Asia y África sobre el fomento de la capacidad de Palestina, celebrada en Yakarta. UN وفي تموز/يوليه، حضر المبعوث الخاص المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية بشأن بناء القدرات من أجل فلسطين الذي عقد في جاكارتا بإندونيسيا.
    3. La cooperación técnicae la secretaría de la UNCTAD en lo que se refiere a la creación de capacidad para fortalecer la participación de los países en desarrollo, en especial de los menos adelantados, en el sistema de comercio internacional debería constituir un componente importante de la labor en esa esfera. UN ٣- إن التعاون التقني من جانب أمانة اﻷونكتاد بشأن بناء القدرات من أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في النظام التجاري الدولي، ينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة للعمل في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus