En beneficio de la verdad, el Gobierno de Yugoslavia querría exponer los hechos reales en relación con las afirmaciones contenidas en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وإحقاقا للحق، تود حكومة يوغوسلافيا أن تقدم الحقائق فيما يتصل باﻹدعاءات الواردة في بيان وزير الخارجية. |
declaración del Ministro de Estado de Relaciones Exteriores del | UN | بيان وزير الدولة للشؤون الخارجية في المملكة اﻷردنيــة الهاشميــة |
Había escuchado atentamente la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún. | UN | وقد استمع بدقة، إلى بيان وزير خارجية الكاميرون. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam | UN | بيان وزير خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية |
página declaración del Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas | UN | بيان وزير خارجية الفلبين عن التفجير النووي التجريبي |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, en particular la zona segura de Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
A mi delegación le cuesta entender por qué la declaración del Ministro griego de Asuntos Exteriores contenía tantas contradicciones. | UN | ويجد وفدي أن من الصعب أن يفهم السبب الذي من أجله تضمن بيان وزير الخارجية اليوناني الكثير من المتناقضات. |
Como dijo el orador anterior hace un momento, la palabra “kuwaití” no aparece en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وكما قال المتكلم الذي سبقني قبل قليل فإن لفظ " الكويت " لم يرد في بيان وزير الخارجية. |
La misión, en la que deben participar representantes de todos los Estados mencionados en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, tendrá pleno acceso a todos los lugares indicados, aunque mal deletreados, en el documento de Egipto. | UN | وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة. |
En el curso de su declaración, en la que abordó las cuestiones planteadas en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro Principal dijo: | UN | وقال رئيس الوزراء في معرض بيانه، الذي تناول فيه القضايا التي أثيرت في بيان وزير الخارجية: |
He pedido a la Secretaría que distribuya el texto de la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد طلبت من الأمانة توزيع نص بيان وزير الخارجية وطلبت توزيعه أيضاً كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر. |
declaración del Ministro de Relaciones Exteriores sobre la VI Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de | UN | بيان وزير الخارجية بشأن المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
declaración del Ministro de Defensa de la República de Azerbaiyán, General Coronel Safar Abiyev, en el período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de Defensa de la Comunidad de Estados Independientes | UN | بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة |
Esa es la omisión fundamental en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وهذا هو العنصر الهام الذي خلا منه بيان وزير الخارجية. |
declaración del Ministro de Relaciones Exteriores ante la Asamblea Nacional, sobre las sanciones impuestas al | UN | بيان وزير الخارجية أمام المجلس الوطني بشأن الجزاءات المفروضة على السودان من جانب الإدارة الأمريكية |
declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la | UN | بيان وزير خارجية الاتحاد الروسي |
En la declaración del Ministro griego de Asuntos Exteriores hemos escuchado palabras muy graves contra Turquía, que a nuestro juicio no son compatibles con el deseo por él expresado en la misma declaración de normalizar las relaciones turco-griegas. | UN | يتضمن بيان وزير خارجية اليونان كلمات قوية اللهجة ضد تركيا، ونعتقد أن هذه الكلمات لا تتفق مع الرغبة التي أعرب عنها في نفس البيان في تطبيع العلاقات التركية اليونانية. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania en relación con las declaraciones del Ministro de Defensa de la Federación de Rusia, Sr. Sergey Shoygu | UN | بيان وزير خارجية أوكرانيا بشأن تصريحات وزير الدفاع الروسي سيرجي شويغو |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa al inminente empeoramiento de la situación en Abjasia, Georgia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أنقل اليكم، طيه، نص بيان وزير خارجية جورجيا، بخصوص التدهور الوشيك في الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una copia de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 22 de septiembre de 1998. | UN | يشرفني أن أحيل، طيه، نسخة من بيان وزير خارجية جورجيا، المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Tengo el honor de remitirle la declaración del Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, de fecha 25 de mayo de 1998, sobre los recientes ensayos nucleares realizados por la India. | UN | يُشرفني أن أحيل إليكم بيان وزير خارجية الفلبين المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخرا. |
Pese a ello, corresponde recordar que en la declaración de la Ministra de Relaciones Exteriores de Turquía se expresa la esperanza de poder entablar un diálogo significativo, amplio y pragmático y de que exista buena voluntad recíproca. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لنا أن نذكر بأن بيان وزير الخارجية التركي يعبر عن اﻷمل في إجراء حوار مفيد شامل نتائجي المنحى وفي إبداء اﻹرادة الطيبة المتبادلة. |
declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur 22 de julio de 2008 | UN | بيان وزير خارجية سنغافورة، جورج يو، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2008 |