Te preguntas si te has vuelto inmortal, como si hubieses salvado también tu vida. | Open Subtitles | تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا |
La costumbre de investigar no se pierde. Se pregunta por qué, dónde, cuándo. | Open Subtitles | لكن عادة التحقيق ثابتة أراك تتسائل لماذا ، أين و متى |
Desafortunadamente, los EE. UU. no es uno de ellos, así que si se estaban preguntando qué tienen los EE. | TED | ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة |
Alguien que no nos conocía de nada de repente aparece y nos da dinero, tiene que preguntarse por qué. | Open Subtitles | شخص ما لم ألتقي به يظهر ويرمي المال علينا يجب أن تتسائل عن السبب |
Bueno, tuviste que preguntarte por qué aparecí después de todos estos años. | Open Subtitles | حسنا يجب ان تتسائل لماذا ظهرت بعد كل هذه السنين |
Solía quedarse en cama de noche preguntándose las mismas cosas que te estas preguntando ahora. | Open Subtitles | كانت تتكىء على السرير في الليل تتسائل نفس الأشياء التي تتسائلي عنها الآن. |
No quieres despertarte una mañana como una chica solitaria de 9 años, preguntándote a dónde fue a parar el tiempo. | Open Subtitles | انك لا تودين أن تستيقظي يوماً في الصباح كفتاة وحيدة في التاسعة تتسائل أين ذهب كل الوقت |
Hace que te preguntes, que se necesita para que alguien haga algo tan enfermo. | Open Subtitles | هذا يجعلك تتسائل ما الذي يجعل شخص ما يقوم بهذا الفعل المريض |
Si te preguntas si eso me hace feliz o triste eso me hace feliz. | Open Subtitles | اذا تتسائل إذا ماكان ذلك يجعلني سعيدة أو حزينة ذلك يجعلني سعيدة |
¿Pero no te preguntas, si esa vida es real, por qué renunciamos a todo esto? | Open Subtitles | لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟ |
Así que no tienes tiempo para pensar ni para hacer preguntas estúpidas. | Open Subtitles | لهذا ليس لديك الوقت حقاً كيّ تتسائل وتطرح أسئلةً غبية. |
Finalmente, aunque en los contratos civiles se requiere el consentimiento de ambos cónyuges, se pregunta cómo puede aplicarse imparcialmente este requisito cuando uno de los cónyuges es analfabeto y si hay algún otro método que pudiera utilizarse, como por ejemplo, una declaración oral. | UN | وقالت أخيراً إنه على الرغم من أن العقود المدنية تقتضي موافقة الزوجين، فإنها تتسائل عن كيفية تطبيق هذا الشرط في حال كون أحد الزوجين أمّيا وما إذا كان يمكن اللجوء إلى طريقة أخرى، مثل التصريح شفاهة. |
Refiriéndose al párrafo 18 del informe de la Relatora Especial, la oradora pregunta por qué se solicita información a unos gobiernos más que a otros. | UN | وبشأن الفقرة 18 من تقرير المقررة الخاصة، فإنها تتسائل لماذا يتم طلب معلومات معينة من دول دون أخرى. |
Ahora, se estarán preguntando, qué tipo de imágenes publiqué en las redes sociales. | TED | الآن، ربما تتسائل. ما هي الصور التى نشرتها على صفحاتي الإجتماعية. |
General, si tienen armas goa'uld habría que preguntarse a qué se debe. | Open Subtitles | إذا كانوا حصلو على أسلحة جواؤلد يجب أن تتسائل على ماذا حصلو أيضا |
Empiezas a preguntarte como rayos pudiste vencerme antes. | Open Subtitles | أنت بدأت تتسائل كيف هزمتني في المرة السابقة |
Estaba preguntándose cuánto cuesta. En realidad, así es. | Open Subtitles | كنت تتسائل عن تكلفته فى واقع الأمر ، أجل |
Siempre mirando de reojo. Siempre preguntándote cuándo sucederá algo. | Open Subtitles | تترقب دائماً الخطر الذي قد يهددك و تتسائل دوماً متى سيحصل أمر سيء |
Hace que te preguntes qué había en estas jaulas. | Open Subtitles | يجعلك تتسائل عما كانت تحتويه هذه الأقفاص |
¿No te preguntaste por qué recibías cheques por nada? | Open Subtitles | ألم تتسائل لماذا تحصل على شيكات بدون أن تفعل شيء؟ |
Me pregunto por qué gastamos tanto tiempo robando casas. | Open Subtitles | يجعلك تتسائل لماذا قضينا كل هذا الوقت بسرقة المنازل |
Y se preguntan por qué este país es tan inoperante. | Open Subtitles | و أنت أنت تتسائل لماذا بهذه البلاد البطالة. |
Sé que te preguntabas quién bajaba por la chimenea. | Open Subtitles | أعرف أنك كنت تتسائل من ينزل من تلك المدخنة |
Esos momentos... Las cosas que nos hicieron, lo dejan a uno pensando por qué | Open Subtitles | مثل هذه اللحظات ، الأشياء التي حدثت معنا تركتك تتسائل لماذا ؟ |
Sólo que se preguntaba si Ud podría ponerse un vestido apropiado para la ocasión. | Open Subtitles | فقط كانت تتسائل إذا كان يمكن أن ترتدي ثوبا مناسبا |