"تتسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • preguntas
        
    • pregunta
        
    • preguntando
        
    • preguntarse
        
    • preguntarte
        
    • preguntándose
        
    • preguntándote
        
    • preguntes
        
    • te preguntaste
        
    • pregunto
        
    • preguntan
        
    • pensar
        
    • preguntabas
        
    • pensando
        
    • preguntaba
        
    Te preguntas si te has vuelto inmortal, como si hubieses salvado también tu vida. Open Subtitles تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا
    La costumbre de investigar no se pierde. Se pregunta por qué, dónde, cuándo. Open Subtitles لكن عادة التحقيق ثابتة أراك تتسائل لماذا ، أين و متى
    Desafortunadamente, los EE. UU. no es uno de ellos, así que si se estaban preguntando qué tienen los EE. TED ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة
    Alguien que no nos conocía de nada de repente aparece y nos da dinero, tiene que preguntarse por qué. Open Subtitles شخص ما لم ألتقي به يظهر ويرمي المال علينا يجب أن تتسائل عن السبب
    Bueno, tuviste que preguntarte por qué aparecí después de todos estos años. Open Subtitles حسنا يجب ان تتسائل لماذا ظهرت بعد كل هذه السنين
    Solía quedarse en cama de noche preguntándose las mismas cosas que te estas preguntando ahora. Open Subtitles كانت تتكىء على السرير في الليل تتسائل نفس الأشياء التي تتسائلي عنها الآن.
    No quieres despertarte una mañana como una chica solitaria de 9 años, preguntándote a dónde fue a parar el tiempo. Open Subtitles انك لا تودين أن تستيقظي يوماً في الصباح كفتاة وحيدة في التاسعة تتسائل أين ذهب كل الوقت
    Hace que te preguntes, que se necesita para que alguien haga algo tan enfermo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائل ما الذي يجعل شخص ما يقوم بهذا الفعل المريض
    Si te preguntas si eso me hace feliz o triste eso me hace feliz. Open Subtitles اذا تتسائل إذا ماكان ذلك يجعلني سعيدة أو حزينة ذلك يجعلني سعيدة
    ¿Pero no te preguntas, si esa vida es real, por qué renunciamos a todo esto? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Así que no tienes tiempo para pensar ni para hacer preguntas estúpidas. Open Subtitles لهذا ليس لديك الوقت حقاً كيّ تتسائل وتطرح أسئلةً غبية.
    Finalmente, aunque en los contratos civiles se requiere el consentimiento de ambos cónyuges, se pregunta cómo puede aplicarse imparcialmente este requisito cuando uno de los cónyuges es analfabeto y si hay algún otro método que pudiera utilizarse, como por ejemplo, una declaración oral. UN وقالت أخيراً إنه على الرغم من أن العقود المدنية تقتضي موافقة الزوجين، فإنها تتسائل عن كيفية تطبيق هذا الشرط في حال كون أحد الزوجين أمّيا وما إذا كان يمكن اللجوء إلى طريقة أخرى، مثل التصريح شفاهة.
    Refiriéndose al párrafo 18 del informe de la Relatora Especial, la oradora pregunta por qué se solicita información a unos gobiernos más que a otros. UN وبشأن الفقرة 18 من تقرير المقررة الخاصة، فإنها تتسائل لماذا يتم طلب معلومات معينة من دول دون أخرى.
    Ahora, se estarán preguntando, qué tipo de imágenes publiqué en las redes sociales. TED الآن، ربما تتسائل. ما هي الصور التى نشرتها على صفحاتي الإجتماعية.
    General, si tienen armas goa'uld habría que preguntarse a qué se debe. Open Subtitles إذا كانوا حصلو على أسلحة جواؤلد يجب أن تتسائل على ماذا حصلو أيضا
    Empiezas a preguntarte como rayos pudiste vencerme antes. Open Subtitles أنت بدأت تتسائل كيف هزمتني في المرة السابقة
    Estaba preguntándose cuánto cuesta. En realidad, así es. Open Subtitles كنت تتسائل عن تكلفته فى واقع الأمر ، أجل
    Siempre mirando de reojo. Siempre preguntándote cuándo sucederá algo. Open Subtitles تترقب دائماً الخطر الذي قد يهددك و تتسائل دوماً متى سيحصل أمر سيء
    Hace que te preguntes qué había en estas jaulas. Open Subtitles يجعلك تتسائل عما كانت تحتويه هذه الأقفاص
    ¿No te preguntaste por qué recibías cheques por nada? Open Subtitles ألم تتسائل لماذا تحصل على شيكات بدون أن تفعل شيء؟
    Me pregunto por qué gastamos tanto tiempo robando casas. Open Subtitles يجعلك تتسائل لماذا قضينا كل هذا الوقت بسرقة المنازل
    Y se preguntan por qué este país es tan inoperante. Open Subtitles و أنت أنت تتسائل لماذا بهذه البلاد البطالة.
    Sé que te preguntabas quién bajaba por la chimenea. Open Subtitles أعرف أنك كنت تتسائل من ينزل من تلك المدخنة
    Esos momentos... Las cosas que nos hicieron, lo dejan a uno pensando por qué Open Subtitles مثل هذه اللحظات ، الأشياء التي حدثت معنا تركتك تتسائل لماذا ؟
    Sólo que se preguntaba si Ud podría ponerse un vestido apropiado para la ocasión. Open Subtitles فقط كانت تتسائل إذا كان يمكن أن ترتدي ثوبا مناسبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more