"تتوقّف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parar
        
    • pares
        
    • dejar
        
    • te detengas
        
    • deja
        
    • dejes
        
    • deje
        
    • dejado
        
    • detenga
        
    • detiene
        
    • detenerte
        
    • dejan
        
    • pare
        
    • detendrá
        
    • detenerse
        
    Podrías parar antes de que las cosas fuesen demasiado lejos y mientras tanto yo encontraría un lugar escondido para sacar fotos. Open Subtitles يمكنك أن تتوقّف قبل أن تزيد الأمور عن حدّها وفي هذه الأثناء سأجد مكانا لأخبتئ فيه وألتقط الصور
    Estás teniendo una revelación. No pares. Déjalo salir. Open Subtitles لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل
    ¿Quieres dejar de jugar a ser el ermitaño y explicarme por qué me escondiste esto? Open Subtitles هلّا تتوقّف عن لعب دور قاطن الجبل وتشرح لي سبب إخفائك هذه عني؟
    Y.. iré a verla cuando te detengas de salir por las noches a limpiar las calles. Open Subtitles وسأزورها حين تتوقّف عن الخروج ليلًا وتطهير الشوارع.
    Y si usted no deja de hacerse el tonto, me veré obligado a demostrarle que Dios sí existe. Open Subtitles وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك
    En cuanto dejes de sangrar por la cabeza, vamos a ir a un abogado. ¿Ha estado en Europa? Open Subtitles حالما تتوقّف عن النزيف من رأسك، سنذهب إلى محامٍ هل سافرتِ يوماً إلى أوروبا؟
    Girando va la chica, y dónde va a parar... nadie lo sabrá. Open Subtitles ... تارة تذهب، وتارة تتوقّف ولا أحد يعرف أين تتوقف
    Entonces pídeme que pare. Entonces pídeme que pare. No puedes parar. Open Subtitles ثمّ اطلب منّي أن أتوقّف اطلب مني ان اتوقف لا يمكن أن تتوقّف
    En otros trenes se saboteaban los frenos haciendo imposible parar a tiempo para dar señales o en estaciones. Open Subtitles في قطارات أخرى ، المكابح عُبث بها مما جعله مستحيلاً أن تتوقّف في الوقت المناسب للإشارات وفي المحطات
    Encuentra a esa pequeña zorra, y cuando lo hagas, no te pares a hablar, le pegas un tiro en la cabeza. Open Subtitles جد تلك الساقطة الماكرة، وحينها لا تتوقّف للدردشة، إنما تطلق رصاصة برأسها.
    ¿Hay alguna forma de hacer que pares de decir eso? Open Subtitles أهناك طريقة تجعلك تتوقّف عن ذلك؟
    Jim, tienes que dejar de masturbarte. Te está derritiendo el cerebro. Open Subtitles جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء لقد أذاب تفكيــرك
    Bien, quizás deberías dejar de beber once tazas al día. Open Subtitles لربّما يجب أن تتوقّف عن شرب أحد عشر كأس في اليوم.
    No te detengas. ¡No te detengas! Sigue sin detenerte. Open Subtitles لا تتوقّف, لا تتوقّف إتّجهْ يميناً
    No te detengas por nada, ¿entendiste? Open Subtitles لا تتوقّف لأي شيء كان، أفهمت ذلك؟
    Quizá no sabía lo que le estaba pasando al principio, pero ahora lo sabe bien, que cuando se viene la noche, usted deja de ser usted. Open Subtitles أنت لربّما لم تعرف ما كان يجري إليك في باديء الأمر لكنّك مدرك جيدا الآن،... ... الذيعندماليل يجيء، تتوقّف أن تكون نفسك.
    Y TE DIGO QUE ME dejes EN PAZ, ¡NIÑO! Open Subtitles أن تتوقّف عن مُحاولة وضع كلّ شيئ بمطبخى يا فتى
    Quizás le dé más miedo cuando deje de soñarlo. Open Subtitles هو أشدّ إخافة من المحتمل عندما تتوقّف عن إمتلاك الحلم.
    ¡Gusano holgazán! - ¿Por qué has dejado de trabajar? Open Subtitles مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟
    Por favor manténganse sentados hasta que el tranvía se detenga por completo. Open Subtitles لو تفضّلتم ابقوا جالسين حتى تتوقّف العربة عن السير.
    Ahora, son tres hombres muertos, y seré el cuarto si la compañía no se detiene. Open Subtitles الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة
    Se te ordena detenerte en nombre del gran sanedrín. Open Subtitles يجب أن تتوقّف في اسم ساندرين الكبير
    ¿Por que tu y tu novio No sueltan sus armas y dejan la charla? Open Subtitles لمَ لا تتوقّف أنت وحبيبكَ عن الحديث الغبي وتلقيا بأسلحتكما على الأرض؟
    Mire, tenemos blogs. Tenemos podcasts. Ya sabe, la información no se detendrá. Open Subtitles أترين، لدينا مدوّنات، وبرامج مرئية تعرفين، لن تتوقّف المعلومات
    Gracias a la cooperación, los sistemas de justicia no tienen ya que detenerse en las fronteras viendo a los delincuentes cruzarlas. UN فبفضل التعاون الدولي، لم يعد محتّما أن تتوقّف نظم العدالة على الحدود في حين يعبرها المجرمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus