Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. | UN | وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي. |
Es necesario mejorar el sistema de vigilancia si queremos comprender el nivel de la epidemia en Papa Nueva Guinea. | UN | ومن الضروري تحسين نظام الرصد إذا كنا نريد أن نفهم مستوى الوباء في بابوا غينيا الجديدة. |
Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة. |
Ello contribuirá directamente a la mejora del sistema de adquisición y distribución de suministros humanitarios. | UN | وسيكون لهذا اﻷمر أثر إيجابي مباشر في تحسين نظام اشتراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها. |
vii) mejoramiento del sistema de servicios sociales y en particular de los servicios para las personas con necesidades especiales, incluidos los ancianos y los discapacitados; | UN | ' ٧ ' تحسين نظام الخدمات الاجتماعية مع الاهتمام بصفة محددة بمن لديهم احتياجات خاصة، بما في ذلك المسنين والمعوقين؛ |
:: Seguir mejorando el sistema generalizado de preferencias para los países menos adelantados, reduciendo su complejidad administrativa y de procedimientos. | UN | :: مواصلة تحسين نظام الأفضليات المعمم بالنسبة لأقل البلدان نموا عن طريق الحد من التعقيدات الإدارية والإجرائية. |
Otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Se habían realizado varias consultas encaminadas a mejorar el sistema docente y de evaluación. | UN | وقد أُجريت عدة مشاورات تهدف إلى تحسين نظام معايير التدريس ونظم التقييم. |
El FMI ayuda al Banco de Mozambique a mejorar el sistema de pagos. | UN | والصندوق يتولى مساعدة مصرف موزامبيق في تحسين نظام المدفوعات. |
Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية. |
Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية. |
En lugar de crear algo totalmente nuevo, habría que concentrarse en mejorar el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. | UN | وعوضا عن محاولة إنشاء شيء جديد تماما، ينبغي التركيز على تحسين نظام قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية. |
Entre esas actividades figuran la celebración de consultas con juristas de la Misión con vistas a preparar textos legales, la capacitación y la asistencia para la mejora del sistema penitenciario. | UN | وشملت مشاورات مع فقهاء البعثة المدنية بشأن إعداد النصوص القانونية والتدريب والمساعدة في تحسين نظام السجون. |
Un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. | UN | وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية. |
Se ha propuesto presentar al Parlamento dos proyectos de ley para mejorar la seguridad y la calidad del sector de sanidad, comprendida la mejora del sistema de presentación de denuncias. | UN | من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى. |
La secretaría tiene conciencia de que el mejoramiento del sistema de alerta internacional y su aplicación local están estrechamente vinculados entre sí. | UN | وأمانة العقد تدرك الصلات الجوهرية القائمة بين تحسين نظام اﻹنذار الدولي وتطبيقاته المحلية. |
La eliminación del sistema de límites máximos por el Japón y otros países podía representar un gesto hacia el mejoramiento del sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم. |
Apoyamos los esfuerzos encaminados a continuar mejorando el sistema de alerta temprana de la Organización. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين نظام اﻹنذار المبكر للمنظمة. |
En la sección II se examina la importancia de las salvaguardias del OIEA y los principios que deben observarse para mejorar el régimen de salvaguardias. | UN | وقال إن الجزء الثاني يناقش أهمية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمبادئ التي ينبغي التقيد بها من أجل تحسين نظام الضمانات. |
Entre otros cambios, se ha propuesto un Mejor sistema de gestión de registros que será transferido a las misiones una vez establecido en la Sede. | UN | وتشمل التغييرات المقترحــة تحسين نظام إدارة السجلات والذي سيتم تحويله إلى مقار البعثات بعد نجاح تنفيذه في المقر. |
Se pidió que continuara el perfeccionamiento del sistema de control de los bienes sobre el terreno y la introducción de mejoras en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | كما دعا البعض إلى مواصلة تحسين نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Hay que perfeccionar el sistema normativo y contar con uno que haga frente al desarrollo de nuevas modalidades delictivas. | UN | ويتعين تحسين نظام القواعد القانونية لكي يمكن الاعتماد عليه كنظام يستطيع مواجهة تطور اﻷساليب اﻹجرامية الجديدة. |
:: Evaluar y seguir perfeccionando el sistema de gestión de los casos | UN | :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا |
El Comité también recomienda que el Gobierno de España Mejore el sistema de salvaguardias en los casos de adopciones internacionales. | UN | ٢٨٥ - كما توصي اللجنة بأن تعمل حكومة اسبانيا على تحسين نظام الضمانات في حالات التبني فيما بين البلدان. |
Nuestras actividades se centran en la ulterior mejora del régimen de control establecido con los auspicios del OIEA. | UN | فأنشطتنا تتركز على تحسين نظام المراقبة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ha mejorado el sistema actual de gestión financiera, que ahora se ajusta a los estándares internacionales. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسين نظام الإدارة المالية الحالي، الذي يتماشى الآن مع المعايير الدولية. |
La Oficina también expresa su reconocimiento a la División por haber tomado medidas para mejorar su sistema de supervisión de los parques automotores de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعترف مكتب المراقبة الداخلية أيضا بأن الشعبة قد اتخذت خطوات بغية تحسين نظام رصدها ﻷساطيل مركبات عمليات حفظ السلام. |
modernización del sistema de altavoces para hacer anuncios de emergencia | UN | تحسين نظام المخاطبة العام لإذاعة الإعلانات في حالات الطوارئ |