"تخبر أحداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • le digas a nadie
        
    • se lo digas a nadie
        
    • le dijiste a nadie
        
    • decirle a nadie
        
    • decírselo a nadie
        
    • se lo diga a nadie
        
    • digas nada
        
    • le cuentes a nadie
        
    • se lo dirás a nadie
        
    • se lo dijiste a nadie
        
    • una palabra a nadie
        
    • decirle a alguien
        
    • se lo cuentes a nadie
        
    Eso está entre nosotros. No le digas a nadie que te lo di. Open Subtitles احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك
    Probablemente sea mejor que no le digas a nadie que la viste. Open Subtitles من الأفضل على الأرجح ألاّ تخبر أحداً برؤيتك لها هنا
    Qué maravilla pero no se lo digas a nadie. Open Subtitles كم هذا رائع يا ريت لكنك لم تخبر أحداً بهذا أليس كذلك يا ريت ؟
    No le dijiste a nadie que iba a salir esta noche, ¿no? Open Subtitles أنت لم تخبر أحداً أنني سأخرج الليلة، أليس كذلك؟
    ¿Y que no puedes decirle a nadie, ni siquiera a tu mamá? Open Subtitles ،و السبب في أنكَ لن تخبر أحداً حتى أمك ؟
    Quizá confío en ti porque no puedes decírselo a nadie. Open Subtitles ربما أبوح لك لأنك لا تستطيع أن تخبر أحداً
    No se lo diga a nadie, doctor. Esto me avergüenza. Open Subtitles لا تخبر أحداً بذلك أبداً فأنا أخجل من ذلك
    No le digas a nadie de esto o perderé mi empleo. Open Subtitles فقط لا تخبر أحداً بذلك أو أنني سأفقد عملي
    Todo lo que digo es que por favor no le digas a nadie cuando tengo problemas en un caso. Open Subtitles لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    No le digas a nadie que fuimos a la guerra por una mujer. Open Subtitles لا تخبر أحداً بأنّنا شننّا حرباً لأجل امرأة
    No le digas a nadie que dije esto. Tenías razón. El ejército tenía su expediente. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    No le digas a nadie que te conté, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تخبر أحداً أنّي أخبرتكَ بهذا، إتّفقنا؟
    Esté en casa o fuera, yo sé que él canta, pero no se lo digas a nadie. Open Subtitles سواء اشتركوا فيها أم لا أنا أعلم أنه يغني ؛ ولكن لا تخبر أحداً
    De acuerdo, no ejecute el escaneo, y no se lo digas a nadie, y voy a conseguir que los próximos tres fines de semana libres. Open Subtitles حسناً, لا تشغل الأشعة, ولا تخبر أحداً وسأجعل نهايات الأسبوع الثلاث القادمة إجازة لك
    No se lo digas a nadie, ni siquiera a los de la banda. Open Subtitles لا تخبر أحداً ولا حتى أفراد العصابة
    - ¿Sacaste algo del caso Rodríguez, lo examinaste, y no le dijiste a nadie? Open Subtitles -لقد أخذت شيئاً .. خارج ملف (رودريغز) واختبرته ولم تخبر أحداً عنه؟
    No debe decirle a nadie porque tienes que perder este dinero. Open Subtitles ‫غير مسموح لك أن تخبر أحداً لماذا يجب عليك إنفاق المال
    Pero me lo dijo en confianza, así que no puedes decírselo a nadie. Open Subtitles لكنه أخبرني بذلك بشكل سري لذا، يجب ألا تخبر أحداً
    No se lo diga a nadie pero aquel Teniente intentó ahorcarse de nuevo. Open Subtitles لا تخبر أحداً بهذا مساعد الملازم حاول شنق نفسه مجدداً
    No digas nada de la recompensa. No necesito competencia. Open Subtitles لا تخبر أحداً بشأن المكافأة لست بحاجة لأحد آخر ليزاحمني عليها
    No le cuentes a nadie lo del embarazo durante cuatro semanas y me pensaré lo de que seas el padrino. Open Subtitles أن لا تخبر أحداً عن الحمل لمدة أربعة أسابيع، وسأفكر عنك بكونكَ الأب الروحي
    Bueno, quiero decirte algo pero si te lo digo debes jurarme que no se lo dirás a nadie. Open Subtitles أريد أن أخبرك بشئ لكن يجب أن تقسم بأنك لن تخبر أحداً
    ¿Por qué no se lo dijiste a nadie? Open Subtitles لماذا لم تخبر أحداً بذلك ؟
    Ni una palabra a nadie. Cuando el coche llegue, nos iremos juntos. Eso es todo. Open Subtitles إسمع , لا تخبر أحداً , تصل السيارة ونذهب كلنا , وكفى
    No puedes decirle a alguien que es tu colega y no tu amigo y después casualmente hablarle de la vida después de la muerte. Open Subtitles لا يمكن أن تخبر أحداً بأنك زميله لا صديقه ثم تدردش معه بشأن الآخرة
    Por favor, no se lo cuentes a nadie. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً بذلك الشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus