Por consiguiente, el Comité declara que la comunicación es admisible, puesto que podría plantear una cuestión a tenor del artículo 14 del Pacto. | UN | وبناء عليه تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه قد يثير مسائل في إطار المادة 14 من العهد. |
Por consiguiente, el Comité declara que la comunicación es admisible, puesto que podría plantear una cuestión a tenor del artículo 14 del Pacto. | UN | وبناء عليه تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه قد يثير مسائل في إطار المادة 14 من العهد. |
En consecuencia, el Comité declara que estas alegaciones son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناءً عليه، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
2. el Comité declarará inadmisible toda comunicación que [, a juicio del Comité]: | UN | ٢ - تعلن اللجنة عدم مقبولية الرسالة حيثما ]ترى اللجنة[: |
Al recomendar una medida de reparación, el Comité observa que: | UN | وعند التوصية بسبيل إنصاف، تعلن اللجنة ما يلي: |
Así pues, el Comité declara inadmisible esta parte de la comunicación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وبالتالي تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
A falta de cualquier otra objeción sobre la admisibilidad de la petición, el Comité declara que es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | وفي غياب أية اعتراضات على جواز قبول البلاغ، تعلن اللجنة جواز قبول البلاغ وتشرع في فحص جوهره. |
En consecuencia el Comité declara que este aspecto de la comunicación es admisible y que debe ser considerada en cuanto al fondo. | UN | وبناءً عليه، تعلن اللجنة جواز النظر في هذا الجزء من البلاغ ويجب النظر في وقائعه الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara que la comunicación no es admisible ratione temporis, a tenor del artículo 1 del Protocolo Facultativo. 7.1. | UN | وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة عدم مقبولية القرار بسبب عامل الزمن، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, el Comité declara que la comunicación es admisible y procede, sin más demora, al examen del fondo de la cuestión. | UN | وبناء على ذلك تعلن اللجنة مقبولية البلاغ وتشرع بالتالي دون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية. |
En consecuencia, el Comité declara que la comunicación es admisible ratione materiae en la medida en que el autor alega ser víctima de violaciones de sus derechos en virtud del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. | UN | وبناء على ذلك، تعلن اللجنة جواز النظر في البلاغ من حيث مضمونه، حيث إن صاحب البلاغ يدعي أنه ضحية انتهاكات لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Así pues, el Comité declara la comunicación inadmisible por este motivo. | UN | واستناداً إلى ذلك تعلن اللجنة أن هذا البلاغ غير مقبول. |
Por lo tanto, el Comité declara que estas reclamaciones son inadmisibles en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذه المزاعم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, al no estar debidamente sustentada la queja, el Comité declara que esta parte de la Comunicación es inadmisible. | UN | وتبعاً لذلك تعلن اللجنة أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول من حيث إنه يفتقر إلى ما يكفي من الأدلة الداعمة. |
el Comité declarará inadmisible toda comunicación que: | UN | ' تعلن اللجنة عدم مقبولية [البلاغ]: |
2. el Comité declarará inadmisible toda comunicación que: | UN | 2- تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ في الحالات التالية: |
2. el Comité declarará inadmisible toda comunicación que: | UN | 2- تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ في الحالات التالية: |
Al recomendar una medida de reparación, el Comité observa que: | UN | وعند التوصية بسبيل إنصاف، تعلن اللجنة ما يلي: |
Por tanto, el Comité considera que esa alegación no se ha sustanciado suficientemente y la declara inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | لذلك تعلن اللجنة عدم مقبولية هذا الادعاء وذلك لنقص الأدلة الداعمة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Como no existen obstáculos a la admisibilidad de la comunicación, el Comité la declara admisible. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود عوائق تحول دون قبول البلاغ تعلن اللجنة أنه مقبول. |
f) Si no se hubieran agotado todos los recursos internos disponibles, el Comité declararía inadmisible la comunicación, a no ser que considerara que ese requisito no era razonable. | UN | )و( تعلن اللجنة عدم قبول الرسالة في حالة عدم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية، إلا إذا رأت اللجنة أن هذا الشرط غير معقول. |
No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad, el Comité las declara admisibles. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أي عوائق أخرى أمام المقبولية، تعلن اللجنة قبول هذه الشكاوى. |
2. el Comité considerará inadmisible toda comunicación que: | UN | " ٢- تعلن اللجنة أنه لا يجوز قبول بلاغ في الحالات التالية: |