En el espíritu del artículo 13 del Tratado de Amsterdam, se distribuyó una petición destinada a enmendar el artículo 3 de la Constitución italiana, incorporando una cláusula para proscribir toda forma, directa o indirecta, de discriminación por motivos de edad. | UN | وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن. |
La declaración mencionada, encaminada a engañar a las Naciones Unidas y a su Consejo de Seguridad, se distribuyó a solicitud de la Misión Permanente de la República de Armenia. | UN | وقد تم تعميم البيان المذكور، الهادف إلى تضليل الأمم المتحدة ومجلس الأمن، بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا. |
15. Además de estos informes, se ha distribuido una serie de documentos oficiales de las Naciones Unidas sobre la situación en Timor Oriental. | UN | ١٥ - وبالاضافة الى هذه التقارير، تم تعميم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة الرسمية تتعلق بالحالة السائدة في تيمور الشرقية. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 54 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | أكون ممتنا إذا ما تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Anteriormente se había distribuido a las Misiones Permanentes de los patrocinadores para que expusieran sus impresiones y observaciones. | UN | ولقد تم تعميم التعديل في وقت سابق على البعثات الدائمة لمقدميه التماسا لآرائها وتعليقاتها. |
Los textos aprobados por la Asamblea de la UIP celebrada en México, D.F., se distribuyeron en la Asamblea General. | UN | وعقب جمعية الاتحاد البرلماني الدولي بمكسيكو سيتي، تم تعميم النصوص المعتمدة على الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos se distribuyó entre los miembros del Comité. | UN | وقد تم تعميم الرد الوارد من مكتب الشؤون القانونية على أعضاء اللجنة. |
se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros. | UN | وقد تم تعميم موجز للمناقشة الرفيعة المستوى على كل الدول الأعضاء. |
Una lista de esos documentos se distribuyó como documento de sesión. | UN | وقد تم تعميم قائمة بهذه الوثائق كورقة غرفة اجتماعات. |
En 2005 se distribuyó a los gobiernos un cuestionario a estos efectos y hasta la fecha se han recibido 45 respuestas. | UN | وقد تم تعميم استبيان بهذا المعني على الحكومات في 2005، ووردت حتى الآن 45 إجابة. |
El borrador se distribuyó y fue examinado por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA el 31 de agosto de 2006. | UN | وقد تم تعميم المشروع ومناقشته من جانب لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتاريخ 31 آب/أغسطس 2006. |
457. En julio de 2006 se distribuyó, con fines de consulta, un proyecto de plan de trabajo para 2006-2007. | UN | 457 - وقد تم تعميم مسودة خطة عمل للفترة 2006-2007 في تموز/ يوليه 2007، للتعليق عليها. |
se ha distribuido un comunicado de prensa al respecto del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولقد تم تعميم نشرة صحفية أصدرتها وزارة خارجية جمهورية بيلاروس حول هذا الموضوع، بوصفها من وثائق المؤتمر الرسمية. |
Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. | UN | بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين. |
Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. | UN | بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنة لو تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. المخلص |
El proyecto de decisión se había distribuido en la reunión en curso y los representantes no habían tenido tiempo de consultar al respecto. | UN | وقد تم تعميم مشروع المقرر أثناء هذا الاجتماع ولكن الممثلين لم يكن لديهم الوقت الكافي لمناقشة هذه المسألة. |
La carpeta de documentos informativos y sus distintos elementos se distribuyeron en forma amplia. | UN | وقد تم تعميم نسخ من سلة الموارد وعناصرها المتعددة على أوسع نطاق. |
Mucho agradecería que la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن. |
se han distribuido 14.639 ejemplares de dichas publicaciones en alemán, árabe, español, francés e inglés. | UN | وقد تم تعميم ما مجموعه ٩٣٦ ٤١ من هذه المنشورات باللغات الاسبانيــة واﻷلمانيــة والانكليزيــة والعربيــة والفرنسية. |
Este proyecto de formulario para la presentación de informes fue distribuido en el Comité Preparatorio, con el documento de trabajo NPT/CONF.2015/PC.I/WP.12. | UN | وقد تم تعميم مشروع استمارة الإبلاغ خلال دورة اللجنة التحضيرية لعام 2012 مع ورقة العمل NPT/CONF.2015/PC.1/WP.12. |
Los planes marco siguientes fueron distribuidos a los Estados miembros para su aplicación: | UN | وقد تم تعميم الخطط النموذجية التالية على الدول الأعضاء للاستفادة منها: |
Todos los documentos indicados más arriba ya han sido distribuidos. | UN | وقد تم تعميم جميع الوثائق المشار إليها أعلاه. |
El contenido de este producto se ha incorporado a las demás actividades de la Oficina. | UN | تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب |