"تم تعميم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se distribuyó
        
    • se ha distribuido
        
    • distribuir la
        
    • se había distribuido
        
    • se distribuyeron
        
    • se distribuyera
        
    • se han distribuido
        
    • fue distribuido
        
    • fueron distribuidos
        
    • han sido distribuidos
        
    • se ha incorporado
        
    En el espíritu del artículo 13 del Tratado de Amsterdam, se distribuyó una petición destinada a enmendar el artículo 3 de la Constitución italiana, incorporando una cláusula para proscribir toda forma, directa o indirecta, de discriminación por motivos de edad. UN وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن.
    La declaración mencionada, encaminada a engañar a las Naciones Unidas y a su Consejo de Seguridad, se distribuyó a solicitud de la Misión Permanente de la República de Armenia. UN وقد تم تعميم البيان المذكور، الهادف إلى تضليل الأمم المتحدة ومجلس الأمن، بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا.
    15. Además de estos informes, se ha distribuido una serie de documentos oficiales de las Naciones Unidas sobre la situación en Timor Oriental. UN ١٥ - وبالاضافة الى هذه التقارير، تم تعميم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة الرسمية تتعلق بالحالة السائدة في تيمور الشرقية.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 54 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا إذا ما تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Anteriormente se había distribuido a las Misiones Permanentes de los patrocinadores para que expusieran sus impresiones y observaciones. UN ولقد تم تعميم التعديل في وقت سابق على البعثات الدائمة لمقدميه التماسا لآرائها وتعليقاتها.
    Los textos aprobados por la Asamblea de la UIP celebrada en México, D.F., se distribuyeron en la Asamblea General. UN وعقب جمعية الاتحاد البرلماني الدولي بمكسيكو سيتي، تم تعميم النصوص المعتمدة على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos se distribuyó entre los miembros del Comité. UN وقد تم تعميم الرد الوارد من مكتب الشؤون القانونية على أعضاء اللجنة.
    se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros. UN وقد تم تعميم موجز للمناقشة الرفيعة المستوى على كل الدول الأعضاء.
    Una lista de esos documentos se distribuyó como documento de sesión. UN وقد تم تعميم قائمة بهذه الوثائق كورقة غرفة اجتماعات.
    En 2005 se distribuyó a los gobiernos un cuestionario a estos efectos y hasta la fecha se han recibido 45 respuestas. UN وقد تم تعميم استبيان بهذا المعني على الحكومات في 2005، ووردت حتى الآن 45 إجابة.
    El borrador se distribuyó y fue examinado por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA el 31 de agosto de 2006. UN وقد تم تعميم المشروع ومناقشته من جانب لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتاريخ 31 آب/أغسطس 2006.
    457. En julio de 2006 se distribuyó, con fines de consulta, un proyecto de plan de trabajo para 2006-2007. UN 457 - وقد تم تعميم مسودة خطة عمل للفترة 2006-2007 في تموز/ يوليه 2007، للتعليق عليها.
    se ha distribuido un comunicado de prensa al respecto del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ولقد تم تعميم نشرة صحفية أصدرتها وزارة خارجية جمهورية بيلاروس حول هذا الموضوع، بوصفها من وثائق المؤتمر الرسمية.
    Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنة لو تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. المخلص
    El proyecto de decisión se había distribuido en la reunión en curso y los representantes no habían tenido tiempo de consultar al respecto. UN وقد تم تعميم مشروع المقرر أثناء هذا الاجتماع ولكن الممثلين لم يكن لديهم الوقت الكافي لمناقشة هذه المسألة.
    La carpeta de documentos informativos y sus distintos elementos se distribuyeron en forma amplia. UN وقد تم تعميم نسخ من سلة الموارد وعناصرها المتعددة على أوسع نطاق.
    Mucho agradecería que la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    se han distribuido 14.639 ejemplares de dichas publicaciones en alemán, árabe, español, francés e inglés. UN وقد تم تعميم ما مجموعه ٩٣٦ ٤١ من هذه المنشورات باللغات الاسبانيــة واﻷلمانيــة والانكليزيــة والعربيــة والفرنسية.
    Este proyecto de formulario para la presentación de informes fue distribuido en el Comité Preparatorio, con el documento de trabajo NPT/CONF.2015/PC.I/WP.12. UN وقد تم تعميم مشروع استمارة الإبلاغ خلال دورة اللجنة التحضيرية لعام 2012 مع ورقة العمل NPT/CONF.2015/PC.1/WP.12.
    Los planes marco siguientes fueron distribuidos a los Estados miembros para su aplicación: UN وقد تم تعميم الخطط النموذجية التالية على الدول الأعضاء للاستفادة منها:
    Todos los documentos indicados más arriba ya han sido distribuidos. UN وقد تم تعميم جميع الوثائق المشار إليها أعلاه.
    El contenido de este producto se ha incorporado a las demás actividades de la Oficina. UN تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus