| Sé que piensas que las cosas han terminado entre nosotros, pero no. | Open Subtitles | وأعلم بأنّك تعتقدين أنّ علاقتنا قد انتهت، ولكنها لم تنتهِ |
| Pero a pesar de que fue rescatada, sus problemas no habían terminado. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من أنها قد أُنقذت فإن مشاكلها لم تنتهِ |
| Los Ministros repiten también que la crisis financiera y económica mundial no ha terminado y que la recuperación es desigual e incierta. | UN | 2 - ويكرر الوزراء القول أيضا بأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية لم تنتهِ وأن الانتعاش غير متوازن وغير أكيد. |
| CON EL PASO DE LOS AÑOS, HE LLEGADO A CREER QUE ESAS ÉPOCAS OSCURAS EN REALIDAD NO HAN acabado, QUE EL MIEDO... | Open Subtitles | وعلى مر السنين وصلت لإدراك أن عصور الظلام تلك لم تنتهِ حقاً و أن ذلك الخوف |
| Y lo más importante es saber que no se han acabado los temblores. | Open Subtitles | والأهم أن يعلم الناس أن الزلزلة لم تنتهِ. |
| Este viaje de descubrimiento no terminó cuando mamá se fue. | TED | ولم تنتهِ رحلة الاستكشاف هذه مع والدتي. |
| No, no terminaste. Vuelve con los federales. | Open Subtitles | كلا، لم تنتهِ اذهب إليهم وأخبرهم بأنك ستتعاون معهم |
| Pero la historia no termina ahí, porque los CFC se usaban mucho más que solo en aerosoles. | TED | الآن، القصه لم تنتهِ هنا، لأن مركبات الكربون هذه كانت تستخدم بشكل أكثر بكثير من مجرد عبوات الرذاذ. |
| Además, los objetivos de esta noche aún no han terminado. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن مهمتنا الليلة لم تنتهِ بعد |
| ¡No ha terminado su turno aún, señoritas! | Open Subtitles | الوردية لم تنتهِ بعد يا سيداتي |
| No, nada de eso La misión no se ha terminado ¿recuerdas? | Open Subtitles | لم تنتهِ المهمّة بعد علينا التفكير في وسيلة للهرب |
| Si de esa manera te comportabas con ella también... deduzco que no habrá terminado muy bien. | Open Subtitles | إن كانت هذهِ هي الطريقة نفسها التي تصرفت بها معها, استنتج على أنّ علاقتكما لم تنتهِ جيّداً |
| Y algunas veces, con el pasar de los años he pensado que su padre y yo no habíamos terminado. | Open Subtitles | وأحياناً مع مرور السنوات، اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ |
| Ella no ha terminado todavía, aún tiene que echar el pelo y los dientes. | Open Subtitles | إنها لم تنتهِ بعد ، لا يزال عليها تثبيت الشعر والأسنان. |
| Les recuerdo que formalmente el cónclave no se ha terminado. | Open Subtitles | أذكّـركم أن الخلوة الانتخابية لم تنتهِ بشكل رسمي. |
| La mision no ha acabado. | Open Subtitles | لننطلق بنيّ , المهمّة لم تنتهِ بعد |
| Creo que ellos aún no han acabado contigo. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنها لم تنتهِ منك بعد. |
| No has acabado de ser útil. | Open Subtitles | الفائدة منكَ لم تنتهِ بعد. |
| Entiendo que su conversación con nuestro rival, IA, no terminó bien. | Open Subtitles | يبدو أن المفاوضات مع منافسنا السميرتن لم تنتهِ بشكل جيد |
| El juego no terminó bien para la última persona que hacía preguntas. | Open Subtitles | لعبة الوجوه لم تنتهِ بشكلٍ جيّد لآخر شخص طرح عليّ الأسئلة. |
| Oye, no terminaste de contarme lo de tu ensayo. | Open Subtitles | لم تنتهِ من إخباري عمّا حدث في البروفة |
| Estas son tres grandes victorias, y el año ni siquiera termina aún. | Open Subtitles | هذه ثلاثة انتصارات جيّدة، و السنة لم تنتهِ بعد |
| Cosas que no terminaron bien, incluso para el estándar de vampiros. | Open Subtitles | لم تنتهِ الأمور بخير, حتى مع قواعد مصاص الدماء |