Los derechos humanos han sido parte esencial de nuestra gran tradición cultural durante milenios. | UN | وحقوق الإنسان على الدوام جزء أساسي من ثقافتنا وتقاليدنا العريقة لآلاف السنين. |
La seguridad nuclear constituye una parte esencial de los esfuerzos que exige la creación de las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares. | UN | والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Para ambas comunidades, la seguridad es una parte fundamental de cualquier arreglo; ello requerirá disposiciones especiales para Chipre. | UN | وتحقيـق اﻷمـن للطائفتيـن جزء أساسي من أية تسوية؛ وهذا يتطلب وضع ترتيبات تناسب خصوصيات قبرص. |
Además, el Departamento dará orientaciones para la gestión de los asuntos públicos, que es una parte fundamental de la lucha que empieza contra la corrupción. | UN | وستقوم اﻹدارة فضلا عن هذا بالريادة في قضايا الحكم فذلك جزء أساسي من بداية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد. |
La protección de los defensores de los derechos humanos es una parte fundamental del respeto de los derechos humanos reconocidos universalmente. | UN | 47 - إن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان هي جزء أساسي من إنفاذ حقوق الإنسان المعترف بها عالميا. |
:: Reconocer que la enseñanza extraescolar es una parte esencial del proceso de educación, | UN | :: الإقرار بأن التعليم غير النظامي جزء أساسي من العملية التعليمية |
La transferencia de tecnología de satélites es parte integrante del proyecto. | UN | كما ان نقل تكنولوجيا السواتل هو جزء أساسي من مكوّنات المشروع. |
La seguridad nuclear constituye una parte esencial de los esfuerzos que exige la creación de las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares. | UN | والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Es interesante cómo el plástico se ha convertido en una parte esencial de nuestras vidas y cómo no podemos vivir sin él. | TED | هذا مثير للاهتمام كيف صار البلاستيك جزء أساسي من حياتنا وكيف صرنا لا نستطيع أن نمضي يوماً واحداً بدونه. |
Las críticas fuertes, e incluso acerbas, contra los poderes públicos constituyen una parte esencial de la libertad de expresión en un país democrático. | UN | والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي. |
Las críticas fuertes, e incluso acerbas, contra los poderes públicos constituyen una parte esencial de la libertad de expresión en un país democrático. | UN | والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية التعبير في أي بلد ديمقراطي. |
La política de recuperación es una parte fundamental de los procedimientos de financiación, dentro de la política de financiación complementaria. | UN | وسياسة استرداد التكاليف هي جزء أساسي من الاجراءات المالية في سياسة التمويل التكميلي. |
La rendición de cuentas de la Secretaría a todos los Estados Miembros constituye una parte fundamental de la reforma de la gestión. | UN | وأن خضوع الأمانة العامة للمساءلة من جانب جميع الدول الأعضاء هو جزء أساسي من الإصلاح الإداري. |
Por lo tanto, la atención correcta y rápida de los pacientes de malaria es una parte fundamental de los programas de lucha contra la enfermedad. | UN | ومن ثم فإن المعالجة السليمة والعاجلة لمرضى الملاريا هي جزء أساسي من برامج مكافحة الملاريا. |
La Unión Europea estima que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una parte fundamental del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وفي اعتقاد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هـي جزء أساسي من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El fomento de la tolerancia y del respeto hacia todas las religiones y sus sistemas de valores es una parte fundamental del programa de enseñanza religiosa de las escuelas públicas. | UN | كما أن تعزيز التسامح مع جميع الأديان ومنظوماتها القيمية واحترامها جزء أساسي من برنامج التعليم الديني في المدارس العامة. |
El acceso a los medicamentos es una parte fundamental del derecho a la salud. | UN | إن الحصول على الأدوية هو جزء أساسي من الحق في الصحة. |
A nadie le gusta pagar impuestos, pero son una parte esencial del Gobierno Federal... | Open Subtitles | -لا أحد يحب دفع الضرائب لكن الضرائب جزء أساسي من الحكومة الاتّحادية. |
La participación de los ciudadanos en los asuntos comunitarios tendría que considerarse parte integrante del proceso de descentralización. | UN | فهناك حاجة إلى النظر إلى إشراك المواطنين في شؤون المجتمع المحلي على إنه جزء أساسي من عملية اللامركزية. |
Su apoyo visible es parte fundamental de esa importante obligación. | UN | وتقديم الدعم من جانبكم على نحو ظاهر جزء أساسي من هذا الالتزام الهام. |
Nuestra arraigada política contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores es parte integrante de la política exterior eslovaca. | UN | وموقفنا الراسخ ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها جزء أساسي من السياسة الخارجية السلوفاكية. |
Reafirmando que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable que forma parte fundamental de los derechos de la persona humana, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف، وهو جزء أساسي من حقوق اﻹنسان، |
Esas garantías son un elemento fundamental de la seguridad nacional, regional y mundial. | UN | وأضاف أن الضمانات هي جزء أساسي من الأمن الوطني والإقليمي والعالمي. |
Es natural que ambos Decenios tengan un efecto recíproco: la educación, tanto acerca de los pueblos indígenas como para ellos, forma parte esencial del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ومن الطبيعي أن يكون لكل من العقدين تأثير على العقد اﻵخر. فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Como el mecanismo era una parte clave de la estructura del Enfoque estratégico, el puesto en cuestión debería cubrirse a largo plazo. | UN | ونظراً لأن هذه الآلية هي جزء أساسي من هيكل النهج الاستراتيجي، ينبغي شغل المنصب المعني على أساس طويل الأجل. |