"حتي عندما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Incluso cuando
        
    • aún cuando
        
    • Aun cuando
        
    Incluso cuando sabes que están completamente equivocados, todavía no puedes parar de pensar sobre ellos. Open Subtitles حتي عندما تعرف أنهم ليسوا لك علي الإطلاق لا تستطيع ألا تفكر فيهم
    50 marcos con desayuno, Incluso cuando me atraso en el alquiler. Open Subtitles 50مارك مع الإفطار حتي عندما أكون متأخرة في الإيجار
    Incluso cuando hace calor aquí, hace frío. Open Subtitles حتي عندما يكون الجو دافيء هنا , أشعر بالبرد
    Pero aún cuando pueda entrar en ti, siendo un espíritu, no lo haré. Open Subtitles $ لكن حتي عندما استطيع دخولك: $ بعد ان اصبح روح.
    - Lauren, eso no fue bueno. - ¿Aun cuando mi voz aumenta? Open Subtitles لورين , كان ذلك لطيفاً حتي عندما يرتفع صوتي ؟
    Incluso cuando intentaba enfadarme contigo, veía algo más. Open Subtitles حتي عندما أحاول أن أقسو معك لا أكف عن احساسي ذلك
    - ¿Incluso cuando me mientes? - Nunca te he mentido. Open Subtitles حتي عندما تقولي لي اشياء ليست حقيقية لم اكذب عليك ابداً
    Oh, te ves bien Incluso cuando estás doblando la ropa. Open Subtitles أوه ، أنتِ تبدو جيده حتي عندما تقومي بطي الملابس
    Sí. Incluso cuando pienso en mí mismo, me veo como una persona loca. Open Subtitles . أجل , حتي عندما أنظر إلي نفسي , أنا أشعر بالجنون
    Una parte de mí sólo quería correr, pero no podía dejar a mi nueva familia, Incluso cuando descubrí que estaban manteniendo la verdad sobre nuestra madre biológica en secreto. Open Subtitles جزء مني كان يريد ان يهرب لكني لم استطع مغادرة عائلتي الجديده حتي عندما اكتشفت انهم يخفون حقيقة
    Incluso cuando se pone difícil. Especialmente cuando se pone difícil. Open Subtitles حتي عندما تصعب الأمور خصوصاً عندما تصعب الأمور
    ¿Sí? Incluso cuando está equivocada, no tengo razón. Open Subtitles إذاً حتي عندما تكون مخطئة لا يتثني لي أن أكون محق
    Incluso cuando las cosas se ven más sombrías, los héroes encuentran una manera. Open Subtitles حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا الابطال يجدون طريقا
    Zonas peatonales, tasas de congestión, límites de emisión como los que tienen en las ciudades de California. Las ciudades pueden hacer muchísimo, Incluso cuando las tercas y opacas naciones se niegan a actuar. TED مناطق مشاة و رسوم ازدحام حدود الانبعاث في المدن مثل التي في مدن كاليفورنيا هناك العديد و العديد من المدن حتي عندما ترفض دول منظمة اوبك العندية ان تتحرك
    Incluso cuando vosotros no lo oís. Open Subtitles طوال الوقت حتي عندما لا تسمعونه انتم
    Incluso cuando escuche que Hee-chul estaba viendo a su compañera de clase, no pude decir nada, sabiendo que no podía competir. Open Subtitles حتي عندما سمعت أن (هيي-تشول) يري زميلته لم أستطع قول أي شئ لأنني أعلم أنه لا يمكنني المنافسة
    Estuve aquí contigo Incluso cuando se marchó a América. Open Subtitles لقد كنت هنا معك حتي عندما ذهب لامريكا
    Mamá no volverá a enfurecerse aún cuando hagas algo mal. Open Subtitles والدتك لن تفقد اعصابها مره اخري حتي عندما تفعل اشياء خطاء
    Nunca dejé de amarte aún cuando escogiste a mi mejor amigo por encima de mi. Open Subtitles انا لم اتوقف عن حبك... ........ حتي عندما اخترتي صديقي بدلا مني...
    Aun cuando creció, tuvo un Coeficiente Intelectual de un niño. Open Subtitles حتي عندما كبر . قاموا بإختباره إختبار ذهني
    Aun cuando me llaman loca o psicótica, Open Subtitles حتي عندما يطلقون الناس علي مجنونة او مريضة نفسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus