"رزقنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvimos
        
    • tuviéramos
        
    • teníamos
        
    • ganarnos
        
    • océano
        
    • nuestra subsistencia
        
    • nuestras
        
    • nuestro pan
        
    No debimos ser tan duros con ella cuando tuvimos esa niña, yo era muy joven. Open Subtitles لا يجب ان نكون قساة للغاية معها عندما رزقنا بتلك الطفلة, كنا صغاراً
    Pero tuvimos un hijo, y lo que sea que tú tengas, él lo tiene. Open Subtitles لكننا رزقنا بطفل، وأيًا كان ما تعاني منه، فهو يعاني منه أيضًا
    Durante miles de años, en Palau tuvimos la bendición de poseer una riqueza natural que nos proporcionaba un medio de sustento y nos unía como pueblo. UN لآلاف السنين، تمتعت بالاو بهبة طبيعية، أدامت رزقنا وجمعت بيننا كشعب واحد.
    Melissa y yo hicimos un trato. Dijimos que cuando tuviéramos hijos abandonaría esto. Open Subtitles مليساوأناأبرمناأتفاقا، قررنا أن رزقنا بأطفال،
    Cuando nos casamos le dije que si teníamos un bebé, dejaría de trabajar contigo. Open Subtitles عندما تزوجنا أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك
    Todos tenemos que ganarnos la vida. ¿Y el licor? Open Subtitles .يجب علينا أن نكسب رزقنا ماذا عن الخمور؟
    Pero ya no era lo mismo. Y después tuvimos al bebé. Open Subtitles ولكن لم يعد الأمر كالسابق بعدها رزقنا بطفل
    Así que tuvimos un hijo, el gran Ed sufrió un ataque. Open Subtitles إذا , رزقنا بطفل وأصيب أبي إيد بنوبة قلبية
    Desde que tuvimos a Jack, siempre me afecta cuando me traes un caso que involucra niños. Open Subtitles منذ ان رزقنا بـ جاك كنت اخشاها دوما عندما تحضرين قضية الي تتضمن اطفالا
    Cuando tu mamá y yo... tuvimos a Brendan... él era tan increíble para mí, ¿sabes? Open Subtitles عندما رزقنا أنا وأمك ببريندن في البداية.. كانفقط..
    tuvimos a Abby porque pensó que quizá eso salvaría nuestro matrimonio, pero no lo hizo. Open Subtitles لقد رزقنا بـ آبي لأنها ظنت أن هذا قد يحافظ على الزواج ، لكنه لم يقم بذلك
    Una vez que tuvimos a Carly, nosotros... nos parecíamos más a una familia americana real. Open Subtitles و عندما رزقنا بكاري بتنا نبدو كأي عائلة أمريكية
    Mi esposo y yo tuvimos un niño enfermo, nació sano, pero se volvió flaco y débil Open Subtitles أنا وزوجي رزقنا بطفل عليل ولد صحيح البنيه ولكن بمرور الوقت تحول لضعيف وهزيل
    Y tuvimos un hijo y después una hija y por muchos años sentí que era el hombre más afortunado del mundo. Open Subtitles وقد رزقنا بابن ثم بابنة، ولسنين عديدة شعرت أنّي الرجل الأوفر حظًّا في العالم.
    tuvimos un bebé, luego un niño pequeño y ahora es un adolescente. Open Subtitles رزقنا بطفل صبي ثم ولد والآن أصبح مراهقاً
    Ya sabes, Flo aún le dice a todos que si no fuera por ti, no tuviéramos hijos. Open Subtitles أتعلم، فلو لم تزل تصيح على الجميع لولاك لما كنا رزقنا بأطفال حتى.
    Creo que sería bueno si tuviéramos el bebé aquí, en Estados Unidos. Open Subtitles ...أعتقد إنه سيكون جيداً إذا رزقنا بالطفل هنا في الولايات المتحدة
    Pero no teníamos mucho dinero y luego vinieron los niños, la carnicería. Open Subtitles ولكن لم يكن لدينا المال الكافي. بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال.
    Yo sé que todos tenemos que ganarnos la vida. Open Subtitles أنظر, أنا أعرف أن جميعنا يجب أن نسعى وراء رزقنا
    Para quienes vivimos en el Pacífico, el océano es nuestra granja, nuestra fuente de sustento y nuestro medio de vida. UN ونحن الذين نعيش في منطقة المحيط الهادئ نعتبر المحيط مزرعة لنا، ومصدر رزقنا وعيشنا.
    Los países africanos continúan esforzándose por detener esta amenaza para nuestra subsistencia. UN ولا تزال البلدان الافريقية تبذل جهودها لوقف ذلك الخطر الذي يهدد مصدر رزقنا.
    Éstas son esenciales para nuestra subsistencia y nuestras economías. UN إن تلــك الأرصدة ذات أهمية حيويـــة لمورد رزقنا واقتصاداتنا.
    Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. Open Subtitles امنحنا رزقنا لهذا اليوم . وأغفر لنا خطيئتنا كما غفرنا لمن أخطأ لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus