"شراكة بين القطاعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociación entre el sector
        
    • de asociación entre los sectores
        
    • una asociación entre los sectores
        
    • una alianza entre el sector
        
    • asociaciones entre el sector
        
    • asociación del sector
        
    • colaboración entre el sector
        
    • alianzas entre los sectores
        
    • una asociación de los sectores
        
    • asociaciones de colaboración entre los sectores
        
    • alianzas entre el sector
        
    • relaciones entre el sector
        
    • de alianza entre el sector
        
    • de asociaciones entre los sectores
        
    La creación de una asociación entre el sector público y el privado desde la perspectiva del desarrollo ha demostrado ser un planteamiento político de éxito tanto en África como en el resto del mundo. UN وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم.
    El Grupo era un acuerdo de asociación entre los sectores público y privado e incluía a representantes de las aduanas, los puertos y el sector del transporte privado. UN والمجموعة شراكة بين القطاعين العام والخاص، تضم أعضاءً من الجمارك والموانئ وقطاع النقل الخاص.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    También se recomienda que la ventanilla única se cree en el marco de una alianza entre el sector público y el privado, y que los organismos participantes coordinen su respectiva labor de control a través de la ventanilla única. UN كما تدعو التوصية إلى إنشاء الشباك الموحد في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى قيام الوكالات المشاركة بتنسيق أنشطتها الرقابية بواسطة الشباك الموحد.
    A ese respecto, se deben tomar medidas a nivel nacional para crear marcos de desarrollo humano, establecer asociaciones entre el sector público y el sector privado y obtener asistencia externa a fondo perdido para el rescate de la deuda pendiente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لإنشاء أطر للتنمية البشرية وإيجاد شراكة بين القطاعين العام والخاص والحصول على مساعدات من المنح الأجنبية لإنهاء الديون المتأخرة.
    En Mogadiscio se estableció una asociación del sector público y el sector privado para la gestión de residuos sólidos y el suministro de agua. UN وبدأت في مقديشو شراكة بين القطاعين العام والخاص تتعلق بإدارة النفايات الصلبة وإمدادات المياه.
    23. La delegación de Malasia coincide con el Secretario General sobre la necesidad de fomentar la colaboración entre el sector público y el privado. UN ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado. UN :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص
    asociación entre el sector público y el privado para la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva a nivel de distrito y de subdistrito en Uganda UN تجربة شراكة بين القطاعين العام والخاص لضمان أمن السلع على مستوى المقاطعة والمنطقة في المجال الصحي
    Se podía allegar IED para los sectores esenciales de la infraestructura en forma de asociación entre los sectores público y privado. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En 2006, 103 oficinas de países emprendieron actividades de desarrollo en las que participaba el sector privado, incluidos más de 120 proyectos de asociación entre los sectores público y privado relativos a la reducción de la pobreza, el medio ambiente y la energía. UN ففي عام 2006، اضطلعت 103 مكاتب قطرية بأنشطة إنمائية يشارك فيها القطاع الخاص من بينها ما يزيد عن 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    Por consiguiente, el desarrollo sostenible se percibía cada vez más como una asociación entre los sectores público y privado, en que participaban los sindicatos, los grupos ecologistas y los grupos de consumidores, al igual que el gobierno y la industria. UN ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    42. Al participar en una alianza entre el sector público y el privado, la empresa debe seguir aplicando las presentes Directrices. UN 42 - ينبغي للشركة، عند المشاركة في شراكة بين القطاعين الخاص والعام، أن تستمر في الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية.
    Ese número aumentó a 87 en 2005 y a 103 en 2006 y concernía a más de 120 proyectos de asociaciones entre el sector público y el sector privado en las esferas de la reducción de la pobreza, el medio ambiente y la energía. UN وقد ارتفع ذلك الرقم إلى 87 مكتبا عام 2005 وإلى 103 مكاتب عام 2006، وتضمنت أكثر من 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    También ha lanzado numerosas iniciativas con los países menos adelantados de África y Asia haciendo hincapié en la agroindustria, las energías renovables y la investigación industrial, utilizando un enfoque innovador que incluye la asociación del sector público y privado. UN كما استهلت عدة مبادرات مع بلدان أفريقيا وآسيا الأقل نمواً، وهي مبادرات تشدد على الصناعات الزراعية، والطاقة المتجددة، والبحوث الصناعية بنهج مبتكر يحتوي على شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En las zonas en que la actividad del sector privado sea limitada o inexistente, los gobiernos deberían tomar las medidas necesarias para remediar esa situación con recursos públicos o mediante la colaboración entre el sector público y el privado, por ejemplo; UN أما في المجالات التي يكون فيها نشاط القطاع الخاص محدودا أو منعدما، فينبغي للحكومات اتخاذ التدابير اللازمة لسد هذه الثغرة، بما في ذلك ما يتم من خلال الموارد العامة أو في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص؛
    En Nepal, el PNUD estableció 88 alianzas entre los sectores público y privado en la gestión de residuos y el saneamiento, la utilización del biogás y la energía solar para sistemas de iluminación, las instalaciones recreativas urbanas y los mercados. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي 88 شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تصريف النفايات والمرافق الصحية، والإضاءة بالطاقة الشمسية، والمرافق الترفيهية والأسواق الحضرية.
    Este Comité es una asociación de los sectores público y privado, las organizaciones sindicales y las instituciones de enseñanza y capacitación. UN وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب.
    En ese contexto, la participación del sector privado es importante para elevar la calidad de los servicios de transporte y tránsito, en particular mediante un régimen de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تؤدي دورا هاما في هذا السياق، فيما يتعلق بتحسين الجودة النوعية لخدمات النقل والمرور العابر، بما في ذلك من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Otra delegación abordó las cuestiones relacionadas con el acceso a los medicamentos y la transferencia de tecnología, que deberían incluir el papel del sector privado y las alianzas entre el sector privado y el público. UN وتناول مندوب آخر قضايا الحصول على الأدوية ونقل التكنولوجيا التي ينبغي أن تتناول مسألة إسناد دور للقطاع الخاص وإقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Todavía se estaban preparando los planes para celebrar el Día de las Naciones Unidas, pero prestarían especial atención a las relaciones entre el sector público y el sector privado. UN ولم توضع الخطط المتعلقة بيوم الأمم المتحدة بصيغتها النهائية بعد، وهي ستشمل التركيز على إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas que se están adoptando en los niveles subregional, regional, interregional y mundial hacia el establecimiento de mecanismos de alianza entre el sector público y el sector privado para fortalecer y ampliar la cooperación Sur-Sur en el comercio y las inversiones, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تتخذ حاليا على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية من أجل وضع آليات شراكة بين القطاعين العام والخاص تستهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار وتوسيع نطاقه،
    La tecnología puede facilitar el establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado y promover una mayor transferencia, la rendición de cuentas y una buena gestión pública. UN واستعمال التكنولوجيا قد يسهل إقامة علاقات شراكة بين القطاعين الخاص والعام، ومن شأنه كذلك تعزيز الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus