"صباح اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta mañana
        
    • la mañana
        
    • día
        
    • Buenos días
        
    • hoy temprano
        
    • mañana del
        
    • la madrugada
        
    • esta misma mañana
        
    • mañana en
        
    • mañana después
        
    Filipinas se asocia a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 con respecto al tema que está examinando la Asamblea esta mañana. UN وتسجل الفلبين أيضا تأييدها للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول المسألة التي تناقشها الجمعية العامة صباح اليوم.
    Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: UN ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال:
    Ha planteado esas cuestiones aquí, esta mañana, porque desea ocultar los hechos y desviar la atención mundial de la política hostil de Israel. UN لقد أثاروا مسائل كهذه هنا صباح اليوم بسبب رغبتهم في إخفاء هذه الحقائق وتحويل أنظار العالم عن سياسات إسرائيل العدائية.
    Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. UN وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت.
    En este contexto, deseo expresar nuestro apoyo a la declaración formulada esta mañana por el Embajador Mahbubani de Singapur. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    Asimismo, quisiera suscribir la declaración que formuló esta mañana la delegación del Estado de Qatar, en nombre del Grupo de los 77. UN وأود أيضا أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم وفد دولة قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Intervengo en esta reunión esta mañana con un sentimiento encontrado de orgullo y humildad. UN وإنني أتكلم في هذا الاجتماع صباح اليوم بمزيج من الإحساس بالفخر والتواضع.
    Además, la Asamblea debe celebrar un debate anual para examinar el informe, tal como han señalado muchas delegaciones esta mañana. UN والجمعية بدورها مطلوب منها أن تعقد مناقشة لاستعراض التقرير، وهو ما نوهت عدة وفود به صباح اليوم.
    Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    El primer coloquio tendrá lugar esta mañana en la Sala 4 del Edificio del Jardín Norte, inmediatamente después de levantar esta sesión de apertura. UN وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي.
    Apuesto que esta mañana ni te imaginabas que ibas a hacer esto. Open Subtitles ولكنك لم تفكر صباح اليوم انك سوف تفعل هذا ؟
    Yo vi una esta mañana corriendo por el corredor hasta la cocina. Open Subtitles رأيت واحداً صباح اليوم يجرى على طول الممر إلى المطبخ
    El chico apareció aquí esta mañana. Creo que es un caso ideal para ti. Open Subtitles لقد ظهرَ الفتى هنا صباح اليوم و هو الآن فوق ممرّكِ تماماً
    M-me levanté esta mañana, y no... no sé, solo... y-yo solo me siento mucho mejor. Open Subtitles لقد استيقظت صباح اليوم و أنا .. لا أعرف أحس أني أفضل بكثير
    De hecho, el Inspector Lejeune recuperó un tarro de su casa esta mañana. Open Subtitles فى الحقيقة,المفتش لوجين استرجع قنينة منها من بيتك صباح اليوم فقط
    Están de reuniones y a las 9:00 de esta mañana, estamos en los libros. Open Subtitles سيبدأون الإجتماعات إبتداءاً من التاسعة صباح اليوم ، و نحن على السجل
    Me lo dio después de que la dejara en el aeropuerto esta mañana. Open Subtitles أعطت لي بعد أن أسقطت قبالة لها في المطار صباح اليوم.
    Esto conlleva que la primera reunión para el examen de un informe deberá realizarse por la tarde, y la segunda reunión a la mañana siguiente. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.
    Tres de los secuestrados, dos de ellos niños, volvieron al poblado a la mañana siguiente. UN وعاد إلى القرية في صباح اليوم التالي ثلاثة من المختطَفين، من بينهم طفلان.
    i) Las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán por la mañana y la tarde del primer día del diálogo de alto nivel; UN ' 1` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في صباح اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    La inscripción de los participantes comenzará a las 08.00 horas del mismo día. UN وسيبدأ تسجيل المشاركين في تمام الساعة 8 من صباح اليوم ذاته.
    Buenos días, agente. ¿Ocurre algo? Open Subtitles صباح اليوم , ايها الظابط اهناك شيء خاطيء؟
    Me produjo gran satisfacción firmar el Tratado hoy temprano, en nombre del Gobierno y el pueblo de Nueva Zelandia. UN وكان من دواعي كبير ارتياحي أن وقعت على المعاهدة صباح اليوم نيابة عن نيوزيلندا حكومة وشعبا.
    Y entonces un martes por la mañana del pasado junio estábamos allí. TED وهكذا واحدة صباح اليوم الثلاثاء يونيو الماضي ، كنا هناك.
    Muestra que Paul llenó el depósito de gasolina en Manorville a las cinco de la madrugada la mañana después del funeral. Open Subtitles تظهر أن بول اشترى خزان الغاز في مانورفي في الساعة 5: 00 من صباح اليوم بعد النصب التذكاري
    El informe llegó a ustedes ayer por la tarde; algunos tal vez lo hayan recibido esta misma mañana. UN ولم يصلكم هذا التقرير إلا مساء البارحة، وربما لم يصل الى بعضكم إلا صباح اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus