"ضمن قائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la lista
        
    • en una lista
        
    • de la lista
        
    • en lista
        
    • está en su
        
    • de una lista
        
    • está entre
        
    • la lista de
        
    En ese sentido, las invitaciones no solicitadas formuladas por los Estados Partes deben figurar asimismo en la lista de criterios de selección. UN وأضاف، في هذا السياق، أنه ينبغي أيضا إدراج الدعوات غير الملتمسة التي توجّهها الدول الأطراف ضمن قائمة معايير الاختيار.
    En uno de ellos, adjudicó un contrato sin la aprobación previa del Comité de Contratos, y en otro, lo adjudicó a una empresa que no figuraba en la lista de proveedores aceptables. UN ففي إحدى هذه الحالات، منح المعهد عقدا بدون الحصول على موافقة لجنة العقود؛ وفي حالة أخرى، منح المعهد عقدا إلى شركة ليست مدرجة ضمن قائمة المقاولين المقبولين.
    Tampoco es comprensible que las armas nucleares no figuren en la lista de armas cuya utilización se considera un crimen de guerra. UN كما أنه ليس من المقبول عدم إدراج السلاح النووي ضمن قائمة اﻷسلحة التي يعتبر استخدامها جريمة حرب.
    Aparentemente el Ministerio de Defensa manifestó que el camino estaba incluido en una lista de varios caminos de circunvalación para los que todavía estaba pendiente el permiso de construcción. UN وأفادت التقارير أن وزارة الدفاع ادعت أن هذا الطريق كان ضمن قائمة تضم عدة طرق جانبية تنتظر الموافقة على تشييدها.
    La Junta también había incluido el dióxido de manganeso en la lista de sustancias químicas sujetas a fiscalización. UN كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة.
    Estos 12 detenidos no figuraban en la lista del CICR y por consiguiente, Kuwait no presentó reclamaciones con respecto a ellos entre las 605 reclamaciones originales de la serie especial. UN ولم يُدرج هؤلاء المحتجزون ال12 ضمن قائمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبالتالي لم تقدم الكويت مطالبات بشأنهم كجزء من المطالبات الأصلية ال605 التي تشكل الدفعة الاستثنائية.
    Finlandia incluía a las personas con trastornos mentales en la lista de posibles donantes pero requería la autorización de un representante legal. UN وتدرج فنلندا أولئك الأشخاص ضمن قائمة المتبرعين المحتملين، ولكنها تشترط الحصول على إذن من الممثل القانوني.
    El orador exhorta a la Comisión a que incluyan las cuestiones que ha planteado en la lista de cuestiones que decida examinar. UN ودعا اللجنة إلى إدراج المسائل التي أثارها ضمن قائمة المسائل التي ستختار أن تناقشها.
    Fue condecorado con la Cruz por Servicios Distinguidos en la lista de honores de 1993 de Australia. UN وتقلد صليب الخدمات الممتازة ضمن قائمة يوم المكرمين في أستراليا عام 1993.
    El orador exhorta a la Comisión a que incluyan las cuestiones que ha planteado en la lista de cuestiones que decida examinar. UN ودعا اللجنة إلى إدراج المسائل التي أثارها ضمن قائمة المسائل التي ستختار أن تناقشها.
    Se estimó que las dos resoluciones deberían incluirse en la lista de mandatos legislativos del subprograma 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    En consecuencia, puede concluirse que los gastos directamente asociados con la exploración deben ser los comprendidos en la lista de actividades que definen el concepto de exploración. UN وعليه، يمكن اعتبار التكاليف المرتبطة بالاستكشاف هي التكاليف التي تندرج ضمن قائمة الأنشطة التي تحدد مفهوم الاستكشاف.
    Tengo a bien informarle de que el Estado de Kuwait solicita que se mantenga en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad el siguiente tema: UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Trabajar para incluir diversas enfermedades de los discapacitados en la lista de enfermedades crónicas cuya cobertura plena en cuanto a los gastos de tratamiento está garantizada, al igual que en el caso de las enfermedades musculares; UN العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات.
    El derecho a la libertad de reunión pacífica se incluye a menudo en la lista de derechos que quedan suspendidos durante los estados de emergencia. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    Esa es la razón por la que ocupa un lugar destacado en la lista de prioridades del actual Gobierno. UN ولهذا السبب يرد الحكم الرشيد ضمن قائمة المسائل ذات الأولوية للحكومة الحالية.
    El comprador notificó defectos en una lista detallada. UN وأرسل المشتري اشعارا بشأن العيوب ضمن قائمة مفصلة.
    El nombre de esta persona figuraba en una lista de " condenados a morir " que se había difundido públicamente. UN فقد ورد اسم السيد بورين ديروزييه ضمن قائمة بأسماء أشخاص " يُستهدف قتلهم " وزِّعت على الملأ.
    de la lista inicial de 23 solicitantes, 18 candidatos presidenciales han pasado la prueba para ser declarados aptos. UN ومن ضمن قائمة مبدئية تضم 23 شخصا قدموا طلبات، قبلت أهلية 18 مرشحا رئاسيا.
    Esas cosas determinan mi lugar en lista de lo que necesitas. Open Subtitles - أحاول أن أنتظم في إجتماعاتي . - إذن أهذا نوعاً من إخباري ترتيبي ضمن قائمة ...
    Eso no está en su vocabulario. Open Subtitles هذا ليس ضمن قائمة مفرداته
    Sus siete miembros deberán ser nombrados por la Asamblea Nacional sobre la base de una lista de 10 candidatos presentados por el Gobierno. UN ومن المقرر أن تختار الجمعية الوطنية اﻷعضاء السبعة للجنة ضمن قائمة من ٠١ مرشحين ترشحهم الحكومة.
    Supongo que tu padre no está entre los 400 más ricos de Forbes y tu madre no parece una modelo de traje de baño. Open Subtitles أحزر أنّ والدكِ لم يكن ضمن قائمة الأثرياء ووالدتكِ لم تكن عارضة لأثواب السباحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus