"طبق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plato
        
    • bandeja
        
    • se aplicó
        
    • ha aplicado
        
    • se aplica
        
    • viva
        
    • platillo
        
    • platos
        
    • comida
        
    • aplicando
        
    • tazón
        
    • aplicación
        
    • se había aplicado
        
    • antena
        
    • se aplicara
        
    El pobre hombre, casi quema el fondo del plato de los crêpes. Open Subtitles هذا الرجل المسكين, لقد كاد ان يحرق قاع طبق السمك
    Saca su plato del refrigerador y ponlo en el horno por él. Open Subtitles خُذ طبق والدك من الثلاجة الآن و ضعه في الفرن
    Una señora tan ordenada no dejaría un plato roto en el platero,no? Open Subtitles سيدة بهذا النظام لن تترك طبق مكسور في المكان هكذا
    La próxima vez que vengan esas locas te voy a entregar en bandeja de plata. Open Subtitles عندما تأتى تلك النساء فى المره القادمه، سأقدمك لهن على طبق من فضه
    Este doble enfoque ya se aplicó en Rwanda con resultados promisorios. UN إن هذا النهج المزدوج طبق بالفعل في رواندا، مرتبا نتائج مشجعة.
    Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 15%. UN وقد طبق عامل تأخير في النشر بنسبة 15 في المائة.
    Juro que cuando averigüe quien lo hizo te mandaré su cabeza en un plato. Open Subtitles اقسم , عندما اعرف من فعل ذلك سأرسل لك رأسه على طبق
    Este es un plato chileno que me encanta pero nunca puedo hacerlo. Open Subtitles ،هذا طبق تشيلي أحبه لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه
    Quizás mejor deberíamos quedarnos aquí y comernos un plato de bastoncillos de pollo. Open Subtitles ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج
    Te tiene que gustar cualquier plato que recomiende el uso de babero. Open Subtitles يجب ان تحبي اي طبق الذي يتطلب ارتداء رداء حماية
    Que no te das prisa, podemos ir a China a tomar un delicioso plato Open Subtitles إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى الصين لتناول طبق لذيذ
    Bueno, esta encantadora variedad de sushi no es solamente un plato bonito. Open Subtitles اه حسنا، صفيف السوشي الجميل هذا، ليس مجر طبق جميل
    Te voy a entregar este caso en una maldita bandeja de plata. Open Subtitles انا اضع تلك القضية فى يدى على طبق من فضة
    Si no nos dices lo que queremos, te entregaré al Primero en una bandeja y dejaré que te haga picadillo. Open Subtitles ولكن إذا لم تخبرنا بما نحتاج أن نعرفه سوف أقدمك للأول على طبق وأجعله يقطعك إلى قطع
    En este sector se aplicó un enfoque orientado a los programas, que ha incrementado la eficacia de la asistencia suministrada. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    Puesto que la destrucción de los registros fue particularmente frecuente en las zonas en que hubo conflicto, en ellas se aplicó más ampliamente un decreto de excepción para reexpedir documentos a los ciudadanos. UN ولما كان إعدام السجلات من اﻷمور المتكررة الحدوث على نحو خاص في هذه المناطق، فقد طبق هناك قانون للاستثناءات تطبيقا أكثر تساهلا فيما يتعلق بإعادة التوثيق بالنسبة للمواطنين.
    Abriga la esperanza de que se siga utilizando el criterio que se ha aplicado hasta ahora. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر العمل بالمعيار الذي طبق حتى اﻵن.
    Si el proyecto de texto se aplica a ese mercado, éste puede sufrir perturbaciones, en particular en el ámbito de los valores transferibles. UN ذلك أنه إذا طبق مشروع النص على هذه السوق فيمكن أن تعاني من تشوهات، وخاصة في مجال السندات القابلة للتحويل.
    Ha sido actor, probablemente de segunda fila, pero es la viva imagen del general. Open Subtitles وهو ممثل سابق من الدرجة الثانية ولكنه صورة طبق الاصل من الجنرال
    Las trufas van perfectamente con casi cualquier platillo de codorniz porque resaltan su delicado sabor. Open Subtitles الكمأ يأتي بشكل ممتاز تقريباً مع أي طبق سمّان لأنه ينعش المذاق السلس
    Estos son los nuevos platos de cena irrompibles que hemos estado desarrollando. Open Subtitles هذه طبق العشاءِ مستحيل الكسرِ الجديد ِ الذي كنا نطوره
    Mucho después de recibir la última tarjeta de pésame o de la última comida caliente. TED بعد فترة طويلة من حصولك على آخر بطاقة تعاطف أو آخر طبق ساخن.
    Ahora bien, aplicando una carga de la prueba no muy estricta, la Junta llegó a la conclusión de que los certificados médicos respaldaban la alegación de tortura. UN إلا أنه، بعد أن طبق درجة منخفضة متناسبة من عبء الإثبات، تبين لـه أن الأدلة الطبية تدعم ادعاء التعرض للتعذيب.
    Okey, este cereal perdio toda integridad molecular y ahora tengo un tazón de una pasta de trigo molido. Open Subtitles حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية لدي الآن طبق من عجينة دقيق مفككة
    Como ese mecanismo ha funcionado sin tropiezos en los últimos ocho años, se propone mantenerlo hasta que haya concluido la aplicación del módulo 4. UN ونظرا ﻷن هذا الترتيب قد طبق في يسر في اﻷعوام الثمانية الماضية، يقترح اﻹبقـاء عليه لحين تنفيذ اﻹصدار ٤ بالكامل.
    Así pues, el Tribunal concluyó que, en el caso de Viena, el principio Flemming se había aplicado correctamente. UN وخلصت المحكمة من ذلك أنه في حالة فيينا فقد طبق مبدأ فليمنغ بطريقة صحيحة.
    Pero antes de eso estaba arreglando la antena y digamos que me caí. Open Subtitles ولكن قبلها كنت أعدل طبق الاستقبال على السقف.. وسقطت نوعاً ما
    Este método podría producir también resultados positivos si se aplicara a otras cuestiones que se han de aclarar. UN ويمكن لهذا النهج أيضا أن يسفر عن نتائج إيجابية إذا طبق على مسائل أخرى تتطلب إيضاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus