"عدد غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un número sin
        
    • un número no
        
    • número de no
        
    • una cantidad
        
    Este año se ha sumado a nosotros un número sin precedentes de patrocinadores, cuya lista es demasiado larga para ser leída. UN وانضم إلينا هذا العام عدد غير مسبوق من المقدمين الآخرين، الذين تطول قائمة أسمائهم كثيرا بحيث يتعذر قراءتها.
    Austria, China, Grecia y la República de Corea señalaron que temían que el artículo 3 diera lugar a un número sin precedentes de comunicaciones. UN وأعربت جمهورية كوريا والصين والنمسا واليونان عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تقديم عدد غير مسبوق من البلاغات.
    Muchos de los acusados, incluidos los de alto rango, se han entregado voluntariamente al Tribunal y un número sin precedentes de acusados se han declarado culpables ante el mismo. UN وقد استسلم العديد من المتهمين طوعا، منهم متهمون رفيعو المستوى، واعترف عدد غير مسبوق من المتهمين بجرمهم أمام المحكمة.
    Se afirma que un número no determinado de personas, que posiblemente llegan a 100.000 han sido desplazadas internamente en Myanmar. UN وثمة عدد غير معروف من اﻷشخاص، ربما بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص، يفاد بأنهم مشرودون داخليا في الجانب الميانماري من الحدود.
    Además, un número no determinado de civiles murió o resultó lesionado. UN وزيادة عن ذلك لقي عدد غير محدد من المدنيين مصرعهم وأصيبوا بجروح كذلك.
    Se observó la tendencia contraria en el número de no nacionales de otro tipo, que disminuyó un 12% durante el período. UN ولوحظ اتجاه عكسي في عدد غير المواطنين الآخرين الذي نقص بنسبة 12 في المائة خلال هذه الفترة.
    Las actividades de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda continuaron con un número sin precedentes de juicios. UN استمرت أنشطة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء عدد غير مسبوق من المحاكمات.
    un número sin precedente de empresas y países de todo el mundo adoptaron las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) como base para sus informes financieros. UN فقد اعتمد عدد غير مسبوق من الشركات والبلدان حول العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي كأساس للإبلاغ المالي.
    un número sin precedentes de delegaciones intervino para destacar una iniciativa en favor de un tratado sobre el comercio de armas. UN وتكلم عدد غير مسبوق من الوفود لتسليط الضوء على مبادرة من أجل إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    En consecuencia, las actividades legislativas se reanudaron en la Asamblea y se aprobó un número sin precedentes de leyes. UN ونتيجة لذلك، استؤنفت الأنشطة التشريعية في الجمعية الوطنية واعتمد عدد غير مسبوق من القوانين.
    El pasado martes, un número sin precedentes de Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron en este Salón para debatir las amenazas del cambio climático. UN في يوم الثلاثاء الماضي تجمع في هذه القاعة عدد غير مسبوق من رؤساء الدول والحكومات لمناقشة أخطار تغير المناخ.
    Hay actualmente un número sin precedentes de acuerdos sobre cooperación espacial entre Estados, organismos del sector espacial y el sector privado. UN ويوجد الآن عدد غير مسبوق من الاتفاقات بشأن التعاون بين الدول في مجال الفضاء، ومع وكالات الفضاء، والقطاع الخاص.
    De éstos, un número sin determinar han sido condenados por actos de piratería, y los demás detenidos están a la espera de juicio o en prisión preventiva. UN ومن بينهم عدد غير معروف أدينوا بارتكاب أعمال قرصنة، بينما ينتظر المحتجزون الآخرون المحاكمة أو هم رهن التحقيق.
    Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. UN فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف.
    También se comunicó que se había dado muerte a un número no especificado de hutu en Katoyi. UN وأبلغ أيضاً عن قتل عدد غير محدد من الهوتو في كاتوي.
    Por otra parte, hay 500 casos notificados que se refieren a un número no especificado de víctimas. UN بالاضافة الى ذلك، أبلغ عـن ٥٠٠ حالة تشير الى عدد غير محدد من الضحايا.
    En las inmediaciones se descubrió un número no determinado de barcos que también faenaban ilegalmente en aguas internacionales. UN واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية.
    Además de la prostitución oficial mencionada más arriba, hay también un número no determinado de casos de prostitución clandestina, ocasional y privada. UN وإلى جانب البغاء الرسمي المذكور آنفا، هناك عدد غير محدد من حالات البغاء المستتر، والمؤقت والخاص.
    Los informes indican también que un número no confirmado de personas fueron secuestradas y desaparecieron de Mangobo. UN وأفادت التقارير أيضا باختطاف عدد غير مؤكد من الأشخاص واختفائهم من مانغوبو.
    Aunque las actividades de socorro de emergencia se limitan a la ciudad de Monrovia y su área metropolitana, y a la ciudad de Buchanan, el número de no combatientes en Liberia afectados por el conflicto ha llegado a 1,8 millones. UN ورغم أن اﻷنشطة الغوثية المستمرة في حالات الطوارئ مقصورة على مونروفيا الكبرى وبلدة بوكانان، فإن عدد غير المقاتلين في ليبريا ممن تضرروا بالنزاع قد بلغ ١,٨ مليون.
    Esta licencia otorga al controlador del expediente el derecho a crear y manejar una cantidad ilimitada de ficheros relacionados con la autorización concreta que haya obtenido. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus