Hace frío en el avión, y los hombres se te quedan mirando. | Open Subtitles | الجو شديد البرودة على متن الطائرة والرجال يقومون بالتحديق فقط |
Se me ocurrió una técnica de terapia para ahorrar tiempo, en el avión. | Open Subtitles | جئت حتى مع توفير الوقت تقنية جديدة العلاج على متن الطائرة. |
Ahora solo tenemos que cansarte para que te duermas en el avión. | Open Subtitles | علينا إرهاقكَ الآن حتّى تتمكن من النوم على متن الطائرة |
Los reclamantes alegan que las mercaderías que se encontraban a bordo nunca se recuperaron. | UN | ويدعي المطالبون أن السلع التي كانت على متن الطائرة لم تُسترد أبداً. |
:: La falsificación de toda la documentación de a bordo, incluidos los certificados de inscripción, seguro, aeronavegabilidad y equipo de radio. | UN | :: جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية. |
¿Se quiebra el banco, nos enfermamos, Mi esposa muere en un avión? | Open Subtitles | البنك أفلس, يداهمنا المرض زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟ |
Hasta donde los medios de comunicación y las agencias gubernamentales saben, el Capitán Macintosh murió en el vuelo. | Open Subtitles | لذا فان وسائل الاعلام والوكالات الرسمية تشعر بالقلق المفترض كابتن ماكنتوش مات على متن الطائرة |
Papá, eso significa que el ladrón sabe quién está en el avión. | Open Subtitles | أبي، وهذا يعني اللص يعرف من هو على متن الطائرة. |
Es tan lejos que Duncan entró en la pubertad en el avión. | Open Subtitles | ذهبت من خلال سن البلوغ على متن الطائرة. هذا صحيح. |
Las armas se cargaron en el avión en la faja de estacionamiento militar del Aeropuerto Internacional de Jartum bajo la supervisión de autoridades sudanesas. | UN | وحُمِّلت الأسلحة على متن الطائرة في الساحة العسكرية لمطار الخرطوم الدولي التي تشرف عليها السلطات السودانية. |
Algunos de los pasajeros dijeron que habían entrado en el avión por la mañana pero que éste no despegó hasta pasada medianoche. | UN | وقال بعض الركاب إنهم صعدوا على متن الطائرة في الصباح ولكن الطائرة لم تغادر إلا بعد منتصف الليل. |
Me quedé dormido en el avión, hasta que durante la media noche aterrizamos en las Islas Azores para recargar combustible. | TED | دخلت في سبات على متن الطائرة الى منتصف الليل, هبطنا على جزر أزوريس لتعبئة البنزين. |
Es más o menos el total de la gente que había en el avión que me trajo de New Jeresey a Vancouver. | TED | يساوي هذا العدد تقريبًا عدد الركاب الذين كانوا معي على متن الطائرة من نيوجيرسي إلى فانكوفر. |
Somos una unidad de mercenarios provenientes de Kalima. 7 heridos a bordo. | Open Subtitles | وحدة مرتزقة، مكان المغادرة كاليما سبعة جرحى على متن الطائرة |
Al capitán le gustaría decir el placer que es para él tenerlo a bordo, señor. | Open Subtitles | القبطان يودّ أن يعبر عن مدى سرورة لوجودك على متن الطائرة يا سيدي |
Estuvo inapropiada conmigo, con mi mujer a bordo, ni más ni menos. | Open Subtitles | لقد كانت تحاول اغوائي رغم وجود زوجتي على متن الطائرة |
Una decisión que puso en riesgo la vida de todos a bordo. | Open Subtitles | الخيار الذي عرض حياة كل من على متن الطائرة للخطر. |
Considéralo una señal de lo importante... que es que te tengamos a bordo. | Open Subtitles | اعتبريها علامة على مدى أهمية جعلكِ تصعدين على متن الطائرة. لماذا؟ |
¿Cómo puedes pasar siete horas en un avión con una biblioteca de comedias románticas y no encontrar la claridad? | Open Subtitles | كيف بإمكانك قضاء سبع ساعات على متن الطائرة مع مكتبة من الرومانسية والكوميديا ولم تجدي غايتك؟ |
Sí. Pero un funcionario de la compañía debe estar en el vuelo. | Open Subtitles | ولكن موظف من الشركة يجب أن يكون على متن الطائرة |
Pensamos que era uno de los del avión, pero no fue así. | Open Subtitles | ظنناه كان على متن الطائرة و اتضح أنه لم يكن |
Sentada al borde de ese avión y el tipo de estancia en ese avión me resulta reconfortante. | TED | إن الجلوس على حافة الطائرة، والبقاء على متن الطائرة كان راحة بالنسبة إلي. |
EI emperador no subió al avión. | Open Subtitles | اوه حقاً لم يصعد الإمبراطور على متن الطائرة. |
Son datos que debemos conocer, porque aquí se ha informado que hay seis niños en la aeronave. | UN | هي معلومات علينا معرفتها، لأنه قد قيل هنا إنه يوجد ستة أطفال على متن الطائرة. |
Bien, mira, ya sé que la amenaza biológica se terminó pero me sentiría mucho mejor si la cuidas hasta que se suba a ese avión. | Open Subtitles | أنا أعرف أن تهديد السلاح البيولوجي قد انتهى لكنني سأشعر بشكل أفضل إذا راقبتها إلى غاية ركوبها على متن الطائرة |
Desearia haber podido hacer algo por las otras chicas en el avion la otra noche. | Open Subtitles | أتمنى فحسب لو أمكنني فعل شيئ للأطفال الذين كانوا على متن الطائرة في الليلة الأولى |
Todo el mundo ya se fue en un vuelo mas temprano. | Open Subtitles | لقد غادر الجميع .على متن الطائرة المغادرة الأن |