"في عمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en edad
        
    • a los
        
    • a la edad de
        
    • a una edad
        
    • en la vida
        
    • de la edad de
        
    • de edad
        
    • años
        
    • cuando tenía
        
    • en la edad de
        
    • en una edad en
        
    • la misma edad
        
    • jóvenes
        
    • de entre
        
    • a edades
        
    Las demás mujeres de las zonas rurales en edad de trabajar son jefas de familia. UN وأما ما تبقّى من الريفيات ممّن هنّ في عمر العمل، فهنّ ربات منازل.
    En la población musulmana de Irlanda se incluían 8.322 niños en edad de enseñanza primaria y 3.582 en edad de enseñanza secundaria. UN ويضم السكان المسلمون في أيرلندا 322 8 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و582 3 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية.
    a los tres años regresa cuando tiene 42 con más cáncer de ovario, más quimioterapia. TED وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر.
    a los 13, firmé con una gran agencia de modelaje y viajaba por el mundo. TED في عمر 13، تعاقدت مع وكالة عرض أزياء كبيرة وكنت أسافر حول العالم.
    Además, observa que las mujeres tienen derecho a una licencia de maternidad de seis meses con sueldo completo y de otros seis meses con medio sueldo y que pueden jubilarse a la edad de 55 años. UN وهي تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن للمرأة حقاً في الحصول على اجازة وضع مدتها ستة شهور بأجر كامل، بالاضافة إلى ستة أشهر بنصف أجر، ولها أن تتقاعد في عمر ٥٥ سنة.
    Uno de ellos lo obtuvo a una edad avanzada. UN وفي عام ١٩٩٥ منح ما مجموعه ٣ ضباط لقب كولونيل، من بينهم امرأة حصلت على لقبها في عمر متقدم.
    El padrón electoral asciende a 2.350.000 habitantes que representan aproximadamente el 85% de la población en edad de votar. UN ويضم السجل الانتخابي ٠٠٠ ٣٥٠ ٢ من السكان يمثلون قرابة ٨٥ في المائة من السكان الذين هم في عمر التصويت.
    Por cada 100.000 mujeres en edad reproductiva, mueren 0,01 en el embarazo y en el parto o durante el puerperio. UN ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب.
    El número de abortos por 1.000 mujeres en edad de procrear bajó de 55,4 en 1999 a 39,0 en 2005. UN وقد انخفض عدد حالات الإجهاض لكل ألف امرأة في عمر الإنجاب من 55 4 حالة في 1999 إلى 39 حالة في عام 2005.
    En ese mismo año, el centro de asesoramiento en materia de planificación familiar fue visitado sólo por el 5% de las mujeres en edad fértil. UN وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة.
    Hogares de personas en edad de trabajar en las que viven niños UN الأسر المعيشية التي هي في عمر العمل ولديها أطفال
    a los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    a los cinco años, pensaba que todo el mundo era como yo. TED في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن الجميع كان مثلي تماماً.
    de los cuerpos marginalizados. a los 17 hace su primera incursión en el mundo artístico TED في عمر الـ17، خطى أولى خطواته الناجحة في عالم الفن بصحبة صديقه ألدياز،
    Sí, uno no se vuelve piloto caza repentinamente a los 20 años. Open Subtitles أجل, أنت لا تصبح مقاتل طيران فجأة في عمر العشرين
    Por supuesto que sí. Nadie quiere tener citas rápidas a los 75. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يرغب بالمواعدة السريعة في عمر الـ 75
    Ahora, no tenía ningún plan de negocios a la edad de 8 años. TED الآن لم يكن لدى أي خطط للأعمال التجارية في عمر الثمان سنوات فقط.
    a la edad de cinco años, cuando debería ir a la escuela, se queda en casa y la escuela admite a sus hermanos. TED في عمر الخامسة، عندما يجب أن تكون في المدرسة، تبقى الفتاة في البيت بينما يذهب إخوتها الذكور إلى المدرسة.
    La Ley hizo también ilegal obligar a una mujer a jubilarse del empleo a una edad diferente a la de un empleado masculino comparable. UN كما يعتبر القانون في عداد اﻷفعال غير المشروعة إرغام المرأة على التقاعد في عمر يختلف عن عمر ذكر يمارس عملا مماثلا.
    Esta fue una reunión histórica en la vida del Convenio. UN وشكّل ذلك معلما رئيسيا في عمر الاتفاقية.
    Muy raro en un niño de la edad de su hijo. La mayoría de los doctores nunca pensarían en ello. Open Subtitles نادر جدّاً بمَن في عمر ولدكَ ولن يفكّر به معظم الأطباء
    Y algunos niños comienzan a contar mentiras con solo dos años de edad. TED ويبدأ بعض الأطفال في قول الأكاذيب في عمر لا يتجاوز السنتين.
    Hablando en términos históricos, tres años y medio son un período breve. UN وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ.
    Luego, cuando tenía una edad [poco claro] cerca de 13 años, comencé a trabajar a tiempo parcial para un artista gráfico llamado Putu. TED ثم, حين كنت في عمر قرابة 13 سنة؛ بدأت أعمل في وظيفة بدوام جزئي مع أحد مصممي اللافتات يدعى بوتو.
    El Secretario General señaló, además, que este cambio notable en la edad de la población mundial se vincula estrechamente al desarrollo económico y social. UN وقال إن هذا التحول الهائل في عمر سكان العالم يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La mayoría de ustedes está en una edad en que sus cuerpos experimentan... cambios significativos. Open Subtitles الرجال ، أغلبكم في عمر ..حـيثُ تخضع أجسادكم ،تغيرات هامة
    ¿Puedes creer que soy de la misma edad que "Sr. Puedo usar mi teléfono móvil funda en público"? Open Subtitles "هل تصدقون أنني في عمر مماثل لهذا الرجل الذي يرتدي جراباً لهاتفه الخلوي"
    No podemos desperdiciar otra generación de niños y jóvenes africanos. UN فنحن لا يسعنا أن نتخلى عن عقد آخر في عمر أطفال أفريقيا وشبابها.
    en relación con el grupo de edad de entre 15 y 18 años UN نسبة توزع الأطفال العاملين في عمر 15-18 سنة حسب نوع العمل
    Se ha recomendado que las mujeres realicen un examen ginecológico anual después de los 18 años, e incluso a edades más tempranas, si la mujer ha comenzado la vida sexual. UN وقد قُدمت توصية بضرورة قيام النساء بإجراء فحوص روتينية لأمراض النساء كل عام بعد سن 18 عاما، بل وحتى في عمر مبكرة عن ذلك، إذا كانت المرأة قد بدأت حياتها الجنسية مبكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus