| Armenia participa en el proceso de integración regional en el marco de la Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | وأضاف أن بلاده مشتركة في عملية التكامل الإقليمي من خلال منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود. |
| Consideraron que las deliberaciones de la Asamblea contribuirían a una mayor participación en el proceso de integración y a un mejor entendimiento del mismo. | UN | ورأوا أن مداولات الجمعية سوف تسهم في تحقيق قدر أكبر من المشاركة في عملية التكامل وزيادة تفهم هذه العملية. |
| Esa iniciativa ha comenzado con la participación ampliada y activa de las principales instituciones políticas, en particular de los Jefes de Estado de los países miembros, en el proceso de integración. | UN | وقد بدأ هذا بقيام كيانات سياسية كبيرة، وبوجه خاص رؤساء دول البلدان الأعضاء، بمشاركة موسعة ونشطة في عملية التكامل. |
| El Gobierno de Belice, país situado en el mismo corazón de Centroamérica, ha tomado nota con gran satisfacción de la evolución reciente del proceso de integración de Centroamérica. | UN | وحكومة بليز، البلد الواقع في قلب أمريكا الوسطى، تلاحظ بارتياح متزايد التطور اﻷخير الحاصل في عملية التكامل لبلدان أمريكا الوسطى. |
| Es necesario fortalecer las instituciones políticas y judiciales a fin de facilitar la participación de Burundi en la integración regional con los Estados vecinos. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات السياسية والقضائية لتسهيل مشاركة بوروندي في عملية التكامل الإقليمي مع الدول المجاورة. |
| Contribución al proceso de integración regional en las esferas del comercio y la economía | UN | اﻹسهام في عملية التكامل التجاري والاقتصادي اﻹقليمي القائمة |
| Mongolia, de conformidad con sus prioridades en materia de política externa, procura participar más activamente en el proceso de integración regional. | UN | إن منغوليا، تمشيا مع أولويات سياستها الخارجية، تسعى إلى الاشتراك بمزيد من النشاط في عملية التكامل اﻹقليمــي. |
| En su virtud, podrían participar en el proceso de integración y cooperación países no pertenecientes a la región y también países desarrollados. | UN | وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون. |
| Una mayor participación de los países en desarrollo en tal sentido garantizaría la salvaguardia de sus intereses en el proceso de integración. | UN | فمشاركة البلدان النامية بدرجة أكبر في ذلك الصدد سوف يصون مصالحها في عملية التكامل. |
| Las propias empresas desempeñan un papel destacado en el proceso de integración. | UN | وتمارس المشاريع بنفسها دوراً رائداً في عملية التكامل. |
| Otra importante medida en el proceso de integración europea es el lanzamiento con éxito de la moneda única. | UN | ومن الخطوات الكبرى أيضا في عملية التكامل اﻷوروبي، تلك البداية الناجحة لاستخدام عملة موحدة. |
| Myanmar ha colaborado plenamente con la ASEAN en el proceso de integración y ha participado intensamente en las actividades de la ASEAN. | UN | وتعاونت ميانمار بالكامل مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عملية التكامل وشاركت بقوة في أنشطتها. |
| Se dijo que la X UNCTAD constituye un hito en el proceso de integración de la mundialización. | UN | وذُكر أن الأونكتاد العاشر هو مَعْلم أساسي في عملية التكامل التي تنطوي عليها العولمة. |
| Instamos a un rápido retorno al gobierno democrático, sin lo cual estará en peligro la participación del territorio en el proceso de integración regional. | UN | إننا ندعو إلى عودة سريعة لنظام الحكم الديمقراطي الذي بدونه لن يتسنى لذلك الإقليم المشاركة في عملية التكامل الإقليمي. |
| En América Latina y el Caribe, esta tendencia se manifiesta en el proceso de integración y unidad que viven nuestros pueblos. | UN | وهذا التوجُّه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واضح في عملية التكامل والوحدة الجارية بين شعوبنا. |
| La UNCTAD continúa proporcionando apoyo técnico para la puesta en marcha del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), especialmente en lo relacionado con la participación del sector privado en el proceso de integración. | UN | وواصل اﻷونكتاد تقديم الدعم التقني من أجل تنفيذ برنامج منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، ولاسيما فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في عملية التكامل. |
| La SADC ha establecido un sector de cultura e información cuyo principal objetivo es promover la participación de la población en el proceso de integración y desarrollo regionales. | UN | وقد أنشأت الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي قطاعا ثقافيا وإعلاميا يقوم هدفه الرئيسي على ضمان اشتراك الشعب في عملية التكامل والتنمية اﻹقليميين. |
| Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. | UN | وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
| Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. | UN | وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
| También es la base del progreso de Montenegro en la integración europea y euroatlántica. | UN | كما أنها الأساس الذي يستنـد إليه الجبل الأسود في تحقيق التقدم في عملية التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي. |
| 12. Las barreras no arancelarias afectan negativamente al proceso de integración regional. | UN | 12- تؤثر الحواجز غير التعريفية سلبا في عملية التكامل الإقليمي. |
| a) La participación de Bosnia y Herzegovina en los procesos de integración europea | UN | (أ) مشاركة البوسنة والهرسك في عملية التكامل الأوروبي |
| Así pues, contribuyen a mejorar los ingresos y a generar empleo y, adhiriéndose a los principios de responsabilidad mutua, contribuyen a la integración y cohesión social. | UN | ومن خلال الالتزام بمبادئ المسؤولية المتبادلة فهي تسهم في عملية التكامل والتجانس الاجتماعي. |
| La función de liderazgo del Organismo asegura la plena identificación local con el proceso y es muestra del éxito de la combinación del proceso de las normas con el proceso de integración europea, por el que se seguirá guiando Kosovo. | UN | ويكفل الدور الرائد الذي تضطلع به الوكالة المِلْكية الكاملة للعملية محليا كما يُظهِر نجاح دمج عملية المعايير في عملية التكامل الأوروبي التي ستظل كوسوفو تسترشد بها. |