"في مؤتمر استعراض وتمديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de Examen y Prórroga
        
    Estos argumentos se vieron reforzados en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares hemos renunciado a la opción nuclear hace mucho tiempo y en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP decidimos renunciar a esa opción indefinidamente. UN لقد تخلّينا، نحن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، منذ فترة طويلة عن الخيار النووي وقررنا الاستغناء عن هذا الخيار أبدياً في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Corresponde a una de las principales decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en Nueva York. UN وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك.
    Además, la pronta conclusión de un tratado de cesación es otro objetivo importante acordado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN ويمثل إبرام معاهدة وقف في وقت مبكر، علاوة على ذلك، هدفا هاما آخر اتفق عليه في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    También se recalcó en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP, celebrada en 1995, que deben brindarse esas posibilidades a todos los Estados Partes, sin discriminación. UN وقد تم التأكيد كذلك في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ على ضرورة إتاحة هذه التسهيلات لكل الدول اﻷطراف دون تمييز.
    No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Les hacemos un llamamiento para que cumplan la letra y el espíritu de los Principios y Objetivos que ellos convinieron y ayudaron a negociar en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN إننا إنما نطالبهما باحتــــرام نص وروح المبادئ واﻷهداف التي وافقنا عليها وساعدتــــا في التفاوض عليها في مؤتمر استعراض وتمديد معاهــدة عدم الانتشار.
    Ahora bien, los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación suponen un proceso dinámico que reforzará el programa de acción a medida que se traten y excluyan de la agenda las cuestiones. UN بيد أن الاتفاقات التي أنجزت في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار تنص على عملية دينامية ستقدم عناصر إضافية إلى برنامج العمل لدى معالجة المسائل وإزالتها من جدول اﻷعمال.
    La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Por otra parte, Egipto subraya la importancia primordial de una plena aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio acordada en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN وتريد مصر أن تنوّه أيضاً بالأهمية المحورية للتنفيذ الكامل لقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط والذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Compartimos, además, la opinión de aquellos Estados que se han pronunciado en favor del inicio inmediato de negociaciones para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares que, por cierto, fue otro de los compromisos que se lograron por consenso en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، نشاطر رأي الدول التي أشارت إلى تأييدها للبدء الفوري في المفاوضات الرامية إلى ضمان حظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية، وهو ما كان في الواقع التزاما آخر تمت الموافقة عليه بتوافق اﻵراء في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Del mismo modo, la Unión Europea atribuye gran importancia a las otras dos decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP, a saber, la decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado y la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de armas nucleares y el desarme. UN وبالمثل، يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على المقررين اﻵخرين المعتمدين في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وهما مقرر تعزيز عملية استعراض المعاهدة ومقرر مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Tengo la certeza de hablar en nombre de todos los aquí presentes al decir que agradecemos los esfuerzos y la iniciativa del Secretario General de hacer publicar este libro, que constituye un material de referencia muy importante y que, como usted mismo ha dicho, nos podría ser muy útil a nosotros, tanto en la Conferencia de Desarme como en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN وأنا متيقن أنني أتحدث عنا جميعاً هنا عندما أقول إننا نقَدﱢر تقديراً عالياً جهود ومبادرة اﻷمين العام في سبيل إصدار هذا الكتاب الذي يُعَدﱡ مرجعاً بالغ اﻷهمية والذي يمكن أن يكون، كما قلتم أنتم أنفسكم، مفيداً لنا، سواء في مؤتمر نزع السلاح أو في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Acorde con lo que acabo de decir, permítanme recordar brevemente a la Conferencia de Desarme las disposiciones básicas de la decisión sobre principios y objetivos adoptada en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación que afectan de manera especial a la situación en el Oriente Medio y a la creación de esta zona libre de armas nucleares. UN واتساقاً مع ما تقدم اسمحوا لي أن أذكر مؤتمر نزع السلاح باختصار باﻷحكام اﻷساسية للقرار بشأن المبادئ واﻷهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة منع الانتشار النووي والتي لها مردود خاص على اﻷوضاع في الشرق اﻷوسط وإنشاء هذه المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Somos todos conscientes de los Principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme convenidos en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación. UN ونحن جميعاً نعلم " المبادئ واﻷهداف المحددة لعدم الانتشار ولنزع السلاح " التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي.
    La comunidad internacional reafirmó la importancia que les asigna mediante la decisión, adoptada en la Conferencia de Examen y Prórroga celebrada en 1995, de prorrogar el TNP en forma indefinida. UN وإن اﻷهمية التي يوليها إياها المجتمع الدولي قد أعيد تأكيدها بصدور قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وهو القرار الذي اتخذ في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الذي عقد في عام ١٩٩٥.
    Nigeria propugnó, ciertamente, tal plazo en la Conferencia de Examen y Prórroga del Trabajo de no proliferación en abril y mayo de 1995. UN وقد دعت نيجيريا بالفعل إلى إنشاء هذا الاطار في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في نيسان/ابريل - أيار/مايو ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus